Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haushaltsplan 2006 lediglich » (Allemand → Néerlandais) :

33. nimmt die Bemerkung des Rechnungshofs in seinem Bericht für 2006 zur Kenntnis, wonach die Stiftung im Widerspruch zu Artikel 31 der Rahmenfinanzregelung, der vorschreibt, dass in dem im Amtsblatt veröffentlichten Haushaltsplan im Falle getrennter Mittel sowohl die Verpflichtungsermächtigungen als auch die Zahlungsermächtigungen nebst Fälligkeitsplan für die Zahlungen auszuweisen sind, für ihren Haushaltsplan 2006 lediglich die Verpflichtungsermächtigungen veröffentlichte und damit gegen die Vorschriften über die Darstellung des Haushaltsplans verstieß;

33. neemt kennis van de vaststelling van de Rekenkamer in haar jaarverslag 2006 dat de Stichting - ongeacht art. 31 van de financiële kaderregeling, dat voorschrijft dat de in het Publicatieblad gepubliceerde begroting zowel vastleggings- als betalingskredieten met een betalingsschema moet bevatten indien de kredieten in latere begrotingsjaren worden uitgevoerd - alleen de vastleggingskredieten voor haar begroting 2006 heeft gepubliceerd, in strijd dus met de regels voor de presentatie van de begroting;


33. nimmt die Bemerkung des Rechnungshofs in seinem Bericht für 2006 zur Kenntnis, wonach die Stiftung im Widerspruch zu Artikel 31 der Rahmenfinanzregelung, der vorschreibt, dass in dem im Amtsblatt veröffentlichten Haushaltsplan im Falle getrennter Mittel sowohl die Verpflichtungsermächtigungen als auch die Zahlungsermächtigungen nebst Fälligkeitsplan für die Zahlungen auszuweisen sind, für ihren Haushaltsplan 2006 lediglich die Verpflichtungsermächtigungen veröffentlichte und damit gegen die Vorschriften über die Darstellung des Haushaltsplans verstieß;

33. neemt kennis van de vaststelling van de Rekenkamer in haar jaarverslag 2006 dat de Stichting - ongeacht artikel 31 van de financiële kaderregeling, dat voorschrijft dat de in het Publicatieblad gepubliceerde begroting zowel vastleggings- als betalingskredieten met een betalingsschema moet bevatten indien de kredieten in latere begrotingsjaren worden uitgevoerd - alleen de vastleggingskredieten voor haar begroting 2006 heeft gepubliceerd, in strijd dus met de regels voor de presentatie van de begroting;


- Die Stiftung hat sich nicht an die Vorschriften für die Vorlage des Haushaltsplans gehalten: Die Stiftung veröffentlichte lediglich die Verpflichtungsermächtigungen für 2006 und ließ die Zahlungsermächtigungen außer Acht

-de Stichting heeft zich niet gehouden aan de regels voor de presentatie van de begroting: de Stichting heeft slechts de vastleggingskredieten voor 2006 gepubliceerd en hield geen rekening met de betalingskredieten,


284. bekräftigt seinen Standpunkt zur Einbeziehung seiner Gebäudepolitik in den Haushaltsplan, wie er in Ziffer 5 der Entschließung vom 24. April 2007 zum Entlastungsbeschluss für das Haushaltsjahr 2005 – Einzelplan I – Europäisches Parlament wiederholt wird: "erinnert seine zuständigen Stellen an seinen Beschluss, dass 'Rückzahlungen für Gebäude . im Rahmen der Haushaltsstrategie festgelegt werden sollten'; kritisiert daher seine zuständigen Stellen dafür, dass sie es ständig versäumen, der Immobilienpolitik des Parlaments für künftige Erwerbe im Haushalt mit ausreichender Deutlichkeit Rechnung zu tragen (in der Haushaltslinie "Erwerb ...[+++]

284. herhaalt het standpunt van het Parlement over de opname van zijn gebouwbeleid in de begroting, als herhaald in paragraaf 5 van zijn resolutie van 24 april 2007 over het verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2005, Afdeling I, Europees Parlement : "herinnert zijn bevoegde organen aan zijn besluit dat "terugbetalingen voor gebouwen (...) in het kader van de begrotingsstrategie moeten worden vastgesteld"; uit derhalve kritiek op zijn bevoegde organen omdat zij bij voortduring verzuimen het gebouwenbeleid van het Parlement voor toekomstige aankopen voldoende duidelijk te begroten (de begrotingslijn "verwerving van onroerende goederen" vertoont voor de ja ...[+++]


286. bekräftigt seinen Standpunkt zur Einbeziehung seiner Gebäudepolitik in den Haushaltsplan, wie er in Ziffer 5 der Entschließung zum Entlastungsbeschluss für das Haushaltsjahr 2005 – Einzelplan I Europäisches Parlament – wiederholt wird: „(.) 5. erinnert seine zuständigen Stellen an seinen Beschluss, dass „Rückzahlungen für Gebäude (.) im Rahmen der Haushaltsstrategie festgelegt werden sollten“; kritisiert daher seine zuständigen Stellen dafür, dass sie es ständig versäumen, der Immobilienpolitik des Parlaments für künftige Erwerbe im Haushalt mit ausreichender Deutlichkeit Rechnung zu tragen (in der Haushaltslinie „Erwerb von Immobilien“ ist ...[+++]

286. herhaalt het standpunt van het Parlement over de opname van zijn gebouwbeleid in de begroting, als herhaald in paragraaf 5 van de resolutie van het Europees Parlement over het verlenen van kwijting voor de uitvoering van de algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2005, Afdeling I, Europees Parlement (P6_TA-PROV(2007)0133): "herinnert zijn bevoegde organen aan zijn besluit dat "terugbetalingen voor gebouwen (...) in het kader van de begrotingsstrategie moeten worden vastgesteld"; uit derhalve kritiek op zijn bevoegde organen omdat zij bij voortduring verzuimen het gebouwenbeleid van het Parlement voor toekomstige aankopen voldoende duidelijk te begroten (de begrotingslijn "verwerving van onroerende goederen" vertoont voor de ja ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haushaltsplan 2006 lediglich' ->

Date index: 2021-11-29
w