Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haben in aller deutlichkeit gezeigt " (Duits → Nederlands) :

Besonders wichtig ist es, mit aller Deutlichkeit die Gruppen zu bestimmen, die die Last der Veränderungen zu tragen haben, so dass die politischen Entscheidungsträger beurteilen können, ob Maßnahmen erforderlich sind, um diesen Gruppen bei der Anpassung zu helfen.

Het is bijzonder belangrijk dat men hierbij een duidelijk beeld krijgt van die groepen welke onder de veranderingen te lijden zouden kunnen hebben, zodat de beleidsmakers kunnen zien in hoeverre er behoefte bestaat aan maatregelen om het aanpassingsproces voor deze groepen te vergemakkelijken.


Reformen oder auch fehlende Reformen in einem Land wirken sich auf die Leistung aller anderen aus, wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben. Die Krise und die stark angespannte Haushaltslage haben zudem einigen Mitgliedstaaten die ausreichende Finanzierung der grundlegenden Verkehrs- und Energieinfrastruktur erschwert, die sie nicht nur für die Weiterentwicklung ihrer eigenen Wirtschaft, sondern auch für die volle Beteiligung am Binnenmarkt benötigen.

Dat één land wel of niet overgaat tot hervormingen, heeft gevolgen voor de prestaties van alle andere, zoals de recente gebeurtenissen hebben laten zien. Bovendien hebben de crisis en de druk op de overheidsuitgaven het voor sommige lidstaten moeilijker gemaakt om voldoende geld uit te trekken voor de basisinfrastructuur op het gebied van vervoer en energie die nodig is om hun eigen economie te ontwikkelen en volop mee te kunnen draaien op de interne markt.


Der vor kurzem eingetretene Konflikt zwischen Georgien und Russland sowie die vermehrten Angriffe von Piraten auf Tanker in den letzten Monaten haben in aller Deutlichkeit gezeigt, wie verwundbar die Transportwege sein können.

Het jongste conflict tussen Georgië en Rusland en ook de toenemende overvallen van piraten op olietankers in de afgelopen maanden hebben in alle duidelijkheid aangetoond hoe kwetsbaar de vervoerswegen kunnen zijn.


Wir haben gesehen, in welche Katastrophe das geführt hat, und ich frage Sie in aller Deutlichkeit, wie und mit welchen Projekten und Vorhaben Sie diesem Parlament und den Menschen in Europa diesmal glaubhaft deutlich machen wollen, dass Sie und die Kommission aus dieser Katastrophe gelernt haben und diesen Kurs radikal ändern?

We hebben gezien tot wat voor catastrofe dat geleid heeft en ik vraag u dan ook ronduit: hoe en met wat voor projecten en plannen denkt u dit Parlement en de mensen in Europa er dit keer van te kunnen overtuigen dat u en de Commissie van deze catastrofe geleerd hebben en radicaal van koers zullen veranderen?


Die Zeit hat mit aller Deutlichkeit gezeigt, dass die positive Wirkung mancher Gemeinschaftsmaßnahmen oder -initiativen enorm sein kann. Im Rahmen der politischen Maßnahmen, die Auswirkungen auf diesen Sektor haben können, ist die Initiative zu den Europäischen Kulturhauptstädten eindeutig ein Beispiel, dem nachgeeifert werden sollte.

Wij hebben in het verleden al vastgesteld dat het positieve effect van communautaire beleidsmaatregelen of initiatieven enorm kan zijn. Het programma Culturele Hoofdstad van Europa kan duidelijk school maken.


Wir haben den Stabilitäts- und Wachstumspakt diskutiert – und wir tun es weiterhin – und wir sollten in aller Deutlichkeit sagen, dass wir mittlerweile eine massive Nichteinhaltung erreicht haben, einer Art Amnestie, und wir haben dabei die strengsten Regeln zur Sicherung der Haushaltsstabilität nicht beachtet.

We hebben over het Stabiliteits- en groeipact gesproken en dat blijven we doen, en we moeten heel duidelijk maken dat er nu sprake is van grootschalige overtreding, een soort amnestie. We hebben de strikte regels voor het waarborgen van begrotingsstabiliteit veronachtzaamd.


Aus meiner Sicht wäre es unangebracht, über das entschiedenere Vorgehen der Europäischen Union gegen den Rassismus zu sprechen, ohne auf die jüngsten Entwicklungen einzugehen, die in aller Deutlichkeit gezeigt haben, daß die Europäische Union eine Wertegemeinschaft ist, deren Fundament die Achtung der Menschenrechte bildet.

Ik moet zeggen dat ik het ongepast zou vinden hier een krachtiger aanpak van racisme door de Europese Unie te bespreken, zonder gewag te maken van recente ontwikkelingen die een mijlpaal zijn gaan betekenen in de geschiedenis van de Unie, in die zin dat is komen vast te staan dat de Europese Unie een gemeenschap van normen en waarden is, waarbinnen de eerbiediging van de mensenrechten centraal staat.


Diese Annahme stützt sich auf die Schwere der Beschränkung und auf die bestehenden Erfahrungen, die gezeigt haben, dass diese gezielten Beschränkungen aller Wahrscheinlichkeit nach negative Auswirkungen im Markt haben und die mit den Wettbewerbsvorschriften der Gemeinschaft verfolgten Ziele gefährden.

Deze aanname is gebaseerd op de ernst van de beperking en op ervaring waaruit blijkt dat van restricties die tot beperking van de mededinging strekken, te verwachten valt dat zij negatief zullen uitwerken op de markt en de met de communautaire mededingingsregels nagestreefde doelstellingen zullen dwarsbomen.


Besonders wichtig ist es, mit aller Deutlichkeit die Gruppen zu bestimmen, die die Last der Veränderungen zu tragen haben, so dass die politischen Entscheidungsträger beurteilen können, ob Maßnahmen erforderlich sind, um diesen Gruppen bei der Anpassung zu helfen.

Het is bijzonder belangrijk dat men hierbij een duidelijk beeld krijgt van die groepen welke onder de veranderingen te lijden zouden kunnen hebben, zodat de beleidsmakers kunnen zien in hoeverre er behoefte bestaat aan maatregelen om het aanpassingsproces voor deze groepen te vergemakkelijken.


Frau Wallström äußerte sich diesbezüglich wie folgt: "Die Wissenschaftler haben uns in aller Deutlichkeit gesagt, dass wir uns entweder auf die Klimaänderungen vorbereiten oder mit dramatischen Folgen rechnen müssen.

Commissaris Wallström benadrukte: "De ondubbelzinnige boodschap van de wetenschappers luidt dat klimaatverandering een realiteit is die ons voor de volgende keuze plaatst: die verandering het hoofd bieden of de dramatische gevolgen ervan ondergaan.


w