Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "größten teil wieder " (Duits → Nederlands) :

2. nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass auch 2012, obwohl die Kommission der Agentur aufgrund der Bemerkungen des Hofes ein eigenes Budget in Höhe von 98 000 EUR (104 000 EUR einschließlich Finanzerträge aus eigenen Investitionen) zur Verfügung gestellt hat und die Agentur nach Artikel 54 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft und Artikel 6 ihrer Satzung finanzielle Autonomie genießt, die Ausgaben der Agentur zum größten Teil wieder direkt von der Kommission finanziert wurden; fordert die Kommission auf, eine Erklärung für diese Situation zu liefern;

2. stelt met bezorgdheid vast dat voor 2012, niettegenstaande het feit dat de Commissie het Agentschap naar aanleiding van de opmerkingen van de Rekenkamer een eigen begroting had verleend van 98 000 EUR (104 000 EUR met inbegrip van financiële ontvangsten uit eigen beleggingen), en niettegenstaande het feit dat artikel 54 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en artikel 6 van de statuten van het Agentschap bepalen dat het Agentschap financiële autonomie moet hebben, de meeste uitgaven van het Agentschap nog steeds rechtstreeks door de Commissie werden ...[+++]


2. nimmt mit Sorge zur Kenntnis, dass auch 2012, obwohl die Kommission der Agentur aufgrund der Bemerkungen des Hofes ein eigenes Budget in Höhe von 98 000 EUR (104 000 EUR einschließlich Finanzerträge aus eigenen Investitionen) zur Verfügung gestellt hat und die Agentur nach Artikel 54 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft und Artikel 6 ihrer Satzung finanzielle Autonomie genießt, die Ausgaben der Agentur zum größten Teil wieder direkt von der Kommission finanziert wurden; fordert die Kommission auf, eine Erklärung für diese Situation zu liefern;

2. stelt met bezorgdheid vast dat voor 2012, niettegenstaande het feit dat de Commissie het Agentschap naar aanleiding van de opmerkingen van de Rekenkamer een eigen begroting had verleend van 98 000 EUR (104 000 EUR met inbegrip van financiële ontvangsten uit eigen beleggingen), en niettegenstaande het feit dat artikel 54 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en artikel 6 van de statuten van het Agentschap bepalen dat het Agentschap financiële autonomie moet hebben, de meeste uitgaven van het Agentschap nog steeds rechtstreeks door de Commissie werden ...[+++]


R. in der Erwägung, dass innerhalb Syriens rund 400 000 palästinensische Flüchtlinge betroffen sind; in der Erwägung, dass die Palästinenser sich in dem Konflikt größtenteils neutral verhalten; in der Erwägung, dass nahezu 50 000 Palästinenser im Libanon und fast 5 000 in Jordanien vom Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) registriert worden sind; in der Erwägung, dass Jordanien seine Grenzen für Palästinenser, die vor dem Konflikt aus Syrien flüchten, geschlossen hat und dass sie im Libanon zum größten Teil nicht arbeiten dürfen; in der Erwägung, ...[+++]

R. overwegende dat circa 400 000 Palestijnse vluchtelingen zijn getroffen binnen Syrië; overwegende dat de Palestijnen grotendeels neutraal zijn gebleven in het conflict; overwegende dat bijna 50 000 Palestijnen door het VN-Agentschap voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten (UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, UNRWA) zijn geregistreerd in Libanon, en bijna 5 000 in Jordanië; overwegende dat Jordanië zijn grens heeft gesloten voor Palestijnen die het conflict in Syrië ontvluchten, en overwegende dat het hun grotendeels niet wordt toegestaan te werken in Libanon; overwegend ...[+++]


R. in der Erwägung, dass innerhalb Syriens rund 400 000 palästinensische Flüchtlinge betroffen sind; in der Erwägung, dass die Palästinenser sich in dem Konflikt größtenteils neutral verhalten; in der Erwägung, dass nahezu 50 000 Palästinenser im Libanon und fast 5 000 in Jordanien vom Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästina-Flüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) registriert worden sind; in der Erwägung, dass Jordanien seine Grenzen für Palästinenser, die vor dem Konflikt aus Syrien flüchten, geschlossen hat und dass sie im Libanon zum größten Teil nicht arbeiten dürfen; in der Erwägung, d ...[+++]

R. overwegende dat circa 400 000 Palestijnse vluchtelingen zijn getroffen binnen Syrië; overwegende dat de Palestijnen grotendeels neutraal zijn gebleven in het conflict; overwegende dat bijna 50 000 Palestijnen door het VN-Agentschap voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen in het Nabije Oosten (UN Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, UNRWA) zijn geregistreerd in Libanon, en bijna 5 000 in Jordanië; overwegende dat Jordanië zijn grens heeft gesloten voor Palestijnen die het conflict in Syrië ontvluchten, en overwegende dat het hun grotendeels niet wordt toegestaan te werken in Libanon; overwegende ...[+++]


Laut dem heute veröffentlichten Bericht „Beschäftigung in Europa 2009“ schlägt die derzeitige Krise auf die Arbeitsmärkte in der EU durch und macht den größten Teil des seit 2000 erreichten Beschäftigungswachstums wieder zunichte.

De huidige crisis eist haar tol op de Europese arbeidsmarkten, waar de sinds 2000 bereikte groei van de werkgelegenheid nu wordt tenietgedaan. Dit blijkt uit het verslag Werkgelegenheid in Europa 2009, dat vandaag is gepubliceerd.


Die geplanten Ausgaben sind schwerpunktmäßig auf die Konjunkturbelebung ausgerichtet. Mit dem größten Teil der Mittel (45 %, d.h. 3,2 % mehr als 2009) sollen Maßnahmen für Wachstum und Beschäftigung finanziert werden, um die gesamte Europäische Union wieder wettbewerbsfähig zu machen.

De uitgaven voor volgend jaar zijn gericht op economisch herstel. Het meeste geld (45%) gaat naar groei- en werkgelegenheidsmaatregelen – 3,2% meer dan in 2009 – om de concurrentiekracht in de Unie te herstellen.


Durch den Gegenvorschlag des Ausschusses für Landwirtschaft, der soeben im Plenum angenommen wurde, werden die Schäden begrenzt, indem die Beihilfe zum größten Teil wieder angekoppelt und den Mitgliedstaaten eine wirkliche Subsidiarität zuerkannt wird.

Het tegenvoorstel van de landbouwcommissie dat zojuist is aangenomen door de voltallige vergadering, beperkt de schade door de steun grotendeels opnieuw te koppelen en door de lidstaten een daadwerkelijke subsidiariteit te verlenen.


Ab einem Alter von 50 Jahren gehen die Erwerbsquoten von Männern oftmals recht schnell zurück; geschuldet ist dies zum größten Teil der erzwungenen Freisetzung infolge des Rückgangs der Arbeitsplätze im verarbeitenden Gewerbe, insbesondere in Zeiten eines hohen Arbeitsplatzabbaus, in Verbindung mit der Schwierigkeit - insbesondere für Männer mit geringer Qualifikation - auch bei einem konjunkturellen Aufschwung wieder eine Beschäftigung zu finden.

De participatiegraden van mannen beginnen te dalen vanaf de leeftijd van 50, vaak tamelijk snel. Dit is grotendeels te wijten aan gedwongen ontslagen bij een dalende werkgelegenheid in de industrie, met name in periodes met een groot banenverlies, in combinatie met het gegeven dat het daarna, vooral voor laaggeschoolde mannen, moeilijk is om zelfs bij een opleving weer een baan te vinden.


Dies habe dazu geführt, daß in der ersten Hälfte des Untersuchungszeitraums - zum größten Teil unter Rückgriff auf die betroffenen Einfuhren - übermäßige Lagerbestände angelegt wurden, die dann in der zweiten Hälfte des Untersuchungszeitraums in großem Umfang wieder abgebaut wurden.

Dit betekende dat in de eerste helft van het onderzoektijdvak grote voorraden werden gevormd, voor een groot deel bestaande uit ingevoerde producten, en dat de voorraden in de tweede helft van het onderzoektijdvak aanzienlijk daalden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'größten teil wieder' ->

Date index: 2022-06-12
w