Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «großen arbeitnehmer bestehenden » (Allemand → Néerlandais) :

flexibel im Betrieb und freiwillig: die finanzielle Beteiligung der Arbeitnehmer funktioniert in verschiedenen Branchen, Unternehmen verschiedener Größen und Arten und verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedlich; die Entscheidung, ein Programm zur finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer zu entwickeln und umzusetzen, sollte daher auf der Ebene des Unternehmens unter Berücksichtigung der bestehenden nationalen Gesetze und Verfahren und der finanziellen Lage des Unternehmens getroffen ...[+++]

flexibiliteit en vrijwilligheid: FPW functioneert niet in alle sectoren, ondernemingen (grootte/soort) en lidstaten hetzelfde; de beslissing om een FPW-regeling te ontwikkelen en implementeren moet derhalve op bedrijfsniveau worden genomen, waarbij rekening wordt gehouden met de bestaande nationale wetgeving en praktijk, en oog wordt gehouden voor de financiële positie van de onderneming,


(b) flexibel im Betrieb und freiwillig: die finanzielle Beteiligung der Arbeitnehmer funktioniert in verschiedenen Branchen, Unternehmen verschiedener Größen und Arten und verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedlich; die Entscheidung, ein Programm zur finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer zu entwickeln und umzusetzen, sollte daher auf der Ebene des Unternehmens unter Berücksichtigung der bestehenden nationalen Gesetze und Verfahren und der finanziellen Lage des Unternehmens getroffen ...[+++]

(b) flexibiliteit en vrijwilligheid: FPW functioneert niet in alle sectoren, ondernemingen (grootte/soort) en lidstaten hetzelfde; de beslissing om een FPW-regeling te ontwikkelen en implementeren moet derhalve op bedrijfsniveau worden genomen, waarbij rekening wordt gehouden met de bestaande nationale wetgeving en praktijk, en oog wordt gehouden voor de financiële positie van de onderneming;


27. meint, dass mehr Wettbewerb, der durch die schrittweise Öffnung des Güterverkehrsmarktes der EU erreicht wird, Vorteile für Verbraucher bieten kann, hat aber auch die Befürchtung, dass die bestehenden Rechtsvorschriften nicht immer wirksam angewandt werden, wogegen andere Gesetze Auswirkungen auf einige kleine und mittlere Güterverkehrsunternehmen haben; fordert darüber hinaus eine stärkere Berücksichtigung der Auswirkungen einer weiteren Öffnung nationaler Güterkraftverkehrsmärkte auf Unternehmen aller Größen und insbesondere di ...[+++]

27. is van mening dat een sterkere concurrentie, teweeggebracht door het geleidelijk openstellen van de EU-markt voor internationaal goederenvervoer over de weg, consumentenvoordelen met zich mee kan brengen, maar vreest dat de bestaande wetgeving niet altijd effectief wordt toegepast of negatieve gevolgen heeft voor een aantal kleine en middelgrote vervoersmaatschappijen; vraagt bovendien dat er meer aandacht wordt besteed aan de impact van de verdere openstelling van de nationale markten voor goederenvervoer op vervoermaatschappije ...[+++]


Welche Maßnahmen hat das Ratssekretariat ergriffen, um der für jeden großen Arbeitnehmer bestehenden Verpflichtung nachzukommen, einen Verkehrsplan für sein Personal aufzustellen?

Welke maatregelen heeft het Raadssecretariaat genomen om tegemoet te komen aan de verplichting voor elke grote werkgever om een bedrijfsvervoersplan op te stellen voor zijn personeel?


Im Großen und Ganzen verbessern die soeben angenommenen Vorschläge die bestehenden Rechtsvorschriften, sie gewährleisten die Rechtssicherheit bis zum In-Kraft-Treten der neuen Verordnung, und sie tragen dazu bei, den Schutz zu verstärken, der auf Arbeitnehmer ausgeweitet wird, die sich für Mobilität in der EU entscheiden.

De voorstellen die nu zijn aangenomen zijn over het algemeen een verbetering van de bestaande wetgeving, zorgen voor rechtszekerheid tot de nieuwe verordening in werking treedt en dragen er ook toe bij de werknemers die kiezen voor mobiliteit in de lidstaten van de Europese Unie beter te beschermen.


Wegen der zwischen den innerstaatlichen Rechtsvorschriften in bezug auf den persönlichen Geltungsbereich bestehenden großen Unterschiede ist es besser, grundsätzlich davon auszugehen, daß die Verordnung für alle Staatsangehörige der Mitgliedstaaten gilt, die im Rahmen der für Arbeitnehmer geschaffenen Systeme der sozialen Sicherheit versichert sind.

Overwegende dat, gezien de belangrijke verschillen welke tussen de nationale wetgevingen met betrekking tot hun personele werkingssfeer bestaan, er de voorkeur aan moet worden gegeven uit te gaan van het beginsel, dat de verordening van toepassing is op alle onderdanen van de Lid-Staten die verzekerd zijn krachtens de voor loontrekkenden getroffen regelingen inzake sociale zekerheid;


w