Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Defizite bei der digitalen Kompetenz ermitteln
Gravierende Menschenrechtsverletzung
Gravierende materielle Deprivation
Lücken bei den IKT-Kompetenzen erkennen
Schwere Menschenrechtsverletzung
Schwere Verletzung der Menschenrechte
Starke materielle Deprivation

Traduction de «gravierende lücken » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gravierende Menschenrechtsverletzung | schwere Menschenrechtsverletzung | schwere Verletzung der Menschenrechte

grove schendingen van de mensenrechten


Defizite bei der digitalen Kompetenz ermitteln | Lücken bei den IKT-Kompetenzen erkennen

behoeften aan digitale vaardigheden herkennen | digitale vaardigheidskloven herkennen | digitale vaardigheidskloven identificeren


gravierende materielle Deprivation | starke materielle Deprivation

ernstige materiële deprivatie | percentage ernstige materiële deprivatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle diese Fragen zusammen deuten auf gravierende Lücken in den politischen Rahmenbedingungen für diese wissensintensive Aktivität hin. Nur wenn dem Abhilfe geschaffen wird, kann dieser Sektor seinen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit der EU leisten.

Deze combinatie van factoren wijst op ernstige tekortkomingen in het beleidskader voor deze kennisintensieve sector; die tekortkomingen moeten worden verholpen, zodat de biotechnologie haar volle bijdrage aan het concurrentievermogen van de EU kan leveren.


62. betont, dass Straftaten im Zusammenhang mit Wildtieren und der Verlust an Lebensräumen eine unmittelbare und überall vorkommende Bedrohung für die biologische Vielfalt weltweit darstellen; räumt ein, dass das Außerachtlassen des Handels mit Wildtieren und das Fehlen von Maßnahmen im Rahmen der CITES-Beteiligung der EU gravierende Lücken in der Strategie der EU zur biologischen Vielfalt darstellen; betont, dass dringend koordinierte Maßnahmen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Wildtieren benötigt werden; fordert die Kommission auf, einen ehrgeizigen Aktionsplan für die Bekämpfung des illegalen Artenhandels und des Handels mit ...[+++]

62. benadrukt dat de criminaliteit met betrekking tot wilde flora en fauna en het verlies van habitats een directe en reële bedreiging vormen voor de biodiversiteit in de wereld; beseft dat de EU-biodiversiteitsstrategie ernstige lacunes vertoont, omdat zij geen bepalingen bevat over de handel in wilde dieren en evenmin over activiteiten om de betrokkenheid van de EU bij CITES te vergroten; wijst erop dat er dringend behoefte is aan gecoördineerd optreden om de illegale handel in wilde planten en dieren te bestrijden; vraagt de Commissie met een ambitieus actieplan te komen voor de bestrijding van de illegale handel in wilde dieren en ...[+++]


Die bestehenden Umwelthaftungsvorschriften weisen mehrere gravierende Lücken auf, und daher glaube ich, dass einige neue Rechtsvorschriften eingeführt werden müssen, um alle möglichen Risiken zu berücksichtigen, die mit der Offshore-Exploration verbunden sind, und die Haftung im Falle von Ölunfällen muss in angemessener Weise reguliert sein.

De huidige milieuaansprakelijkheidswetgeving vertoont een aantal belangrijke gaten. Daarom ben ik van mening dat er nieuwe wettelijke bepalingen nodig zijn zodat rekening wordt gehouden met alle risico’s van offshoreaardoliewinning.


Ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir während der Forschungsarbeit für diesen Bericht festgestellt haben, dass, wie Herr Vakalis anfangs schon richtig vermutet hatte, auf EU-Ebene gravierende Lücken im Schutz vor Erdbeben bestehen.

Ik wil graag zeggen datwe gedurendedeonderzoeksperiode voor dit verslaghebben ontdekt, zoals de heer Vakalis aanvankelijk al aanvoelde, dat er op het niveau van deEuropese Unieaanzienlijke gaten bestaan als het gaat om bescherming tegen aardbevingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Der knappe Bericht enthält gravierende Lücken und spielt die Bedeutung des Themas herunter.

–(EL) Het bondige verslag bevat grote hiaten, waardoor het belang van dit vraagstuk wordt gebagatelliseerd.


– (FR) Herr Kommissar! Kann die Kommission mir einige zusätzliche Auskünfte zu den Änderungen erteilen, die sie an der Verordnung über Fluggastrechte vorzunehmen beabsichtigt, um erstens den Hunderten von Beschwerden Rechnung zu tragen, die beispielsweise bei den regionalen Verbraucherzentren eingegangen sind und die belegen, dass die bestehende Regelung über die Rechte dieser Fluggäste sowohl gravierende Lücken aufweist als auch nicht richtig angewandt wird?

- (FR) Mijnheer de commissaris, kan de Commissie mij aanvullende informatie verschaffen over de wijzigingen die zij van plan is aan te brengen in de verordening betreffende de rechten van passagiers, teneinde - in de eerste plaats - rekening te houden met de honderden klachten die bijvoorbeeld bij regionale consumentencentra zijn geregistreerd en die getuigen van ofwel ernstige leemtes, ofwel een slechte toepassing van de bestaande regelgeving inzake de rechten van deze passagiers?


Alle diese Fragen zusammen deuten auf gravierende Lücken in den politischen Rahmenbedingungen für diese wissensintensive Aktivität hin. Nur wenn dem Abhilfe geschaffen wird, kann dieser Sektor seinen Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit der EU leisten.

Deze combinatie van factoren wijst op ernstige tekortkomingen in het beleidskader voor deze kennisintensieve sector; die tekortkomingen moeten worden verholpen, zodat de biotechnologie haar volle bijdrage aan het concurrentievermogen van de EU kan leveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gravierende lücken' ->

Date index: 2023-03-19
w