Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grammatische Regel
Sprachregel

Traduction de «grammatische » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Mit der Annahme dieses Änderungsantrags werden entsprechende Änderungen im gesamten Text notwendig: Absätze werden zu Nummern, und die grammatische Struktur der Sätze muss entsprechend geändert werden.)

(Op grond van dit amendement zullen dienovereenkomstige veranderingen in het gehele artikel noodzakelijk zijn: de leden worden punten en hun grammaticale structuur zal moeten worden aangepast.)


Außer in Artikel 28a Absatz 8 werden die Worte „Europäische Gemeinschaften“ durch die Worte „Europäische Union“, die Worte „Gemeinschaft“ und „Gemeinschaften“ durch das Wort „Union“ ersetzt; notwendige grammatische Änderungen sind vorzunehmen.

Behalve in artikel 28 bis, lid 8, worden de woorden „Europese Gemeenschappen” vervangen door de woorden „Europese Unie” en de woorden „Gemeenschap” en „Gemeenschappen” door het woord „Unie” en de eventuele noodzakelijke grammaticale veranderingen worden aangebracht.


Mit Ausnahme der Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft oder die Europäische Atomgemeinschaft in den Artikeln 68 und 83 werden die Worte „Gemeinschaft“ und „Gemeinschaften“ durch das Wort „Union“ ersetzt; notwendige grammatische Änderungen sind vorzunehmen.

Behalve in de verwijzingen naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie in de artikelen 68 en 83 worden de woorden „Gemeenschap” en „Gemeenschappen” vervangen door het woord „Unie” en worden de eventuele noodzakelijke grammaticale veranderingen aangebracht.


(Horizontale Änderungg: Außer in den Artikeln 56 und 57 werden die Worte "Vorschlag der Kommission" und "Legislativvorschlag" im gesamten Text der Geschäftsordnung, je nachdem, was grammatisch korrekt ist, durch "Vorschlag für einen Rechtsakt" oder "vorgeschlagener Rechtsakt" ersetzt.)

(Horizontaal amendement: de termen "voorstel van de Commissie" en "wetgevingsvoorstel" worden overal in het Reglement, met uitzondering van de artikelen 56 en 57, vervangen door "ontwerp van wetgevingshandeling".)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Horizontaler Änderungsantrag: Außer in den Artikeln 56 und 57 werden die Worte „Vorschlag der Kommission“ und „Legislativvorschlag“ im gesamten Text der Geschäftsordnung, je nachdem, was grammatisch korrekt ist, durch „Vorschlag für einen Rechtsakt“ oder „vorgeschlagener Rechtsakt“ ersetzt.)

(Horizontaal amendement: de termen "voorstel van de Commissie" en "wetgevingsvoorstel" worden overal in het Reglement, met uitzondering van de artikelen 56 en 57, vervangen door "ontwerp van wetgevingshandeling".)


Sowohl grundlegende als auch komplexe grammatische Strukturen und Satzmuster werden durchgängig gut beherrscht.

Constante goede beheersing van zowel eenvoudige als complexe grammaticale structuren en zinspatronen.


Relevante grammatische Strukturen und Satzmuster werden durch Sprachfunktionen bestimmt, die für die Aufgabe angemessen sind

De relevante grammaticale structuren en zinspatronen worden bepaald door op de taken afgestemde taalfuncties.




D'autres ont cherché : sprachregel     grammatische regel     grammatische     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grammatische' ->

Date index: 2023-03-20
w