E. in der Erwägung, daß die am 20. Dezember 1999 konstituierte künftige Sonderverw
altungsregion Macau nach der portugiesisch-chinesischen Gemeinsamen Erklärung und dem Ba
sic Law einen hohen Grad an Autonomie in allen ihren Zuständigkeitsbereichen besitzen wird, mit Ausnahme der Außenbeziehungen und der Verteidigun
g, und daß sie eine eigene Exekutiv-, Legislativ- und Judikativgewalt zuerkannt bekommt, die von der Bevölkerung ohne
...[+++]Einmischung der Zentralbehörden der Volksrepublik China ausgeübt wird,E. overwegende dat in deze verklaring en wet is vastgelegd dat de toekomstige speciale administratieve regio van Macau, die op 20 december 1999 in het leven zal worden geroepen, op alle gebieden die onder haar verantwoordelijkh
eid vallen een hoge graad van zelfstandigheid zal genieten, behalve op het gebied van de buitenlandse betrekkingen en defensie, en dat haar onafhank
elijke uitvoerende, wetgevende en rechterlijke bevoegdheden zullen worden toegekend, die zonder inmenging van de centrale overheid van de Volksrepubliek China door
...[+++]de inwoners zelf worden uitgeoefend,