Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gps sein wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU konnte es sich nicht leisten, in Bezug auf diese Satellitennavigationstechnologie ins Hintertreffen zu geraten, also entwickelte sie ihre Europäische Erweiterung des geostationären Navigationssystems (EGNOS), den Vorgänger des Galileo-Systems, das hoffentlich 2013 betriebsbereit und zehn Mal genauer als das GPS sein wird.

De EU kon natuurlijk niet achterblijven bij deze geavanceerde satellietnavigatietechnologie en heeft een Europees systeem voor geostationaire navigatie ontwikkeld onder de naam EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service). EGNOS is de voorloper van het systeem Galileo en moet in 2013 operationeel zijn.


Bei Galileo handelt es sich um das Programm der Europäischen Kommission zur Entwicklung eines globalen Satellitennavigationssystems unter europäischer ziviler Kontrolle. Es wird mit dem US‑amerikanischen GPS und dem russischen Glonass kompatibel und bei einigen seiner Dienste auch mit diesen interoperabel, dabei aber von beiden unabhängig sein.

Galileo is het programma van de Europese Commissie voor de ontwikkeling van een mondiaal satellietnavigatiesysteem onder Europese civiele controle. Hoewel compatibel en, voor sommige diensten, interoperabel met het Amerikaanse gps- en het Russische Glonass-systeem, zal het daarvan onafhankelijk zijn.


Es wird zu dem US-amerikanischen GPS und dem russischen Glonass kompatibel und bei einigen seiner Dienste auch mit diesen interoperabel, dabei aber von beiden unabhängig sein.

Hoewel compatibel en, voor sommige diensten, interoperabel met het Amerikaanse gps- en het Russische Glonass-systeem, zal het daarvan onafhankelijk zijn.


Die Europäische Erweiterung des geostationären Navigationssystems (EGNOS) ist zehn Mal genauer als das GPS, und es wird schon in naher Zukunft möglich sein, Ergebnisse mit nur noch 45 Zentimeter Abweichung zu erzielen.

EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) is tien maal nauwkeuriger dan GPS, en in de nabije toekomst kan een nauwkeurigheid van 45 cm worden bereikt.


Dieser Dienst ist mit dem für derartige Anwendungen kostenlosen Dienst des amerikanischen GPS vergleichbar, wird jedoch qualitativ besser und zuverlässiger sein;

Deze dienst is vergelijkbaar met die welke wordt aangeboden door het Amerikaanse GPS, die gratis is voor dergelijke toepassingen, maar met een verbeterde kwaliteit en betrouwbaarheid;


16. stellt fest, dass das Projekt GALILEO Teil der von der Kommission vorgeschlagenen europäischen Strategie sein wird; betont erneut die Bedeutung von GALILEO für den Verkehr und weist auf die Notwendigkeit der Kompatibilität zwischen GALILEO, GPS und GLONASS hin;

16. stelt vast dat het GALILEO-project in de door de Commissie voorgestelde Europese strategie zal worden opgenomen, herhaalt hoe belangrijk GALILEO is voor het vervoer en dringt aan op compatibiliteit van GALILEO met GPS en GLONASS;


12. stellt fest, dass das Projekt GALILEO Teil der von der Kommission vorgeschlagenen europäischen Strategie sein wird; betont erneut die Bedeutung von GALILEO für den Verkehr und weist auf die Notwendigkeit der Kompatibilität zwischen GALILEO, GPS und GLONASS hin;

12. stelt vast dat het GALILEO-project in de door de Commissie voorgestelde Europese strategie zal worden opgenomen, herhaalt hoe belangrijk GALILEO is voor het vervoer en dringt aan op compatibiliteit van GALILEO met GPS en GLONASS;


Es wird im April 2004 voll operationell sein und darauf abzielen, das GPS-Signal vor allem für die Nutzung in der Zivilluftfahrt zu verstärken.

EGNOS zou volledig operationeel moeten zijn in 2004 en is bedoeld om het GPS-signaal te versterken, met name voor gebruik door de burgerluchtvaart.


Es wird daran erinnert, dass es sich bei EGNOS um ein gemeinsames Programm der Europäischen Kommission, der ESA (Europäische Weltraumorganisation) und Eurocontrol handelt, das im April 2004 voll betriebsbereit sein wird; es dient dazu, das GPS-Signal zu verstärken und kann insbesondere für die Navigation in der zivilen Luftfahrt eingesetzt werden.

EGNOS is een gezamenlijk programma van de Europese Commissie, ESA (Europees Ruimte-Agentschap) en Eurocontrol, dat in april 2004 volledig operationeel zal zijn en bedoeld is om het GPS-signaal te versterken, met name voor de burgerluchtvaart.


Es wird - unter europäischer Kontrolle - mit dem US-amerikanischen GPS und dem russischen Glonass kompatibel und bei einigen seiner Dienste auch mit diesen interoperabel, dabei aber von beiden unabhängig sein.

Galileo, dat onder het gezag van de burgerlijke overheid staat, zal compatibel en, voor sommige diensten, interoperabel zijn met het Amerikaanse gps- en het Russische Glonass-systeem, maar zal daarvan onafhankelijk zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gps sein wird' ->

Date index: 2021-11-07
w