Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleichgewicht angestrebt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Andererseits muß auch ein Gleichgewicht in bezug auf kleine Unternehmen angestrebt werden, die in gutem Glauben und mit guten Gründen einen Namen registrieren lassen, der, wie sich dann herausstellt, eine größere und mächtigere Organisation interessiert.

Anderzijds dient een evenwicht te worden gevonden ten aanzien van kleinere bedrijven die te goeder trouw en op een gerechtvaardigde basis een naam registreren die later van belang blijkt te zijn voor een grotere en machtigere organisatie.


Wenn die durch die Kammer zum Schutz der Gesellschaft bestimmte Einrichtung die internierte Person nicht aufnehmen kann, muss ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen den Interessen der Behörden und denjenigen des Betreffenden angestrebt werden.

Wanneer de door de kamer voor de bescherming van de maatschappij aangewezen inrichting de geïnterneerde persoon niet kan opnemen, moet een redelijk evenwicht worden gezocht tussen de belangen van de overheden en die van de betrokkene.


3. vertritt die Auffassung, dass die EU-Finanzierung von Jugendgarantie-Programmen eine Schlüsselrolle spielen sollten, dass insbesondere der Europäische Sozialfonds (ESF) so strukturiert werden sollte, dass die Finanzierung der Jugendgarantie ermöglicht wird, und dass dem ESF daher mindestens 25 % der Mittel der Struktur- und Kohäsionsfonds zugeteilt werden sollten; vertritt jedoch die Auffassung, dass ein angemessenes Gleichgewicht zwischen der Finanzierung durch die EU und durch die Mitgliedstaaten ...[+++]

3. is van mening dat de financiering van jongerengarantieregelingen door de Unie een cruciale rol speelt, dat met name het Europees Sociaal Fonds (ESF) zodanig gestructureerd moet zijn dat het de jongerengarantie kan financieren en dat het ESF daarom minstens 25% van de middelen van de structuurfondsen en het Cohesiefonds moet ontvangen; is evenwel van mening dat moet worden gestreefd naar een passend evenwicht tussen financiering door de EU en door de lidstaten;


in der Erwägung, dass nicht nachhaltige Finanzen sowie übermäßig angehäufte (öffentliche und private) Schulden eines einzelnen Mitgliedstaates sich potenziell auf die gesamte Union auswirken; in der Erwägung, dass ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Investitionen in nachhaltiges Wachstum und der Vermeidung von übermäßigen Defiziten im Wirtschaftskreislauf im Einklang mit den Verpflichtungen und Leitlinien auf Unionsebene angestrebt werden muss, wobei gleichzeitig der soziale Zusammenhalt und die Interessen kü ...[+++]

overwegende dat de onhoudbare financiën en de buitensporige totale (overheids- en particuliere) schuld van een afzonderlijke lidstaat gevolgen kunnen hebben voor de hele Unie; overwegende dat er, overeenkomstig de beloften en richtsnoeren op het niveau van de Unie, moet worden gestreefd naar een goed evenwicht tussen investeringen in duurzame groei die banen schept enerzijds en het voorkomen van buitensporige tekorten gedurende de economische cyclus anderzijds, rekening houdend met de sociale cohesie en de belangen van de toekomstige generaties, zodat het vertrouwen in de Europese overheidsfinan ...[+++]


Gleichzeitig wurde in den vorerwähnten Vorarbeiten darauf verwiesen, dass in dem Fall, wo die im Rahmen der betreffende Gesetzesvorschläge ergriffenen Massnahmen nicht gleichzeitig wirksam werden sollten, « das Gleichgewicht zwischen den Interessen des Pächters und denjenigen des Verpächters, das der Ausschuss während der Arbeiten, die zur Annahme des Pachtgesetzes in der Kammer geführt haben, ständig angestrebt hat, gefährdet würde » (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1988, Nr. 280/1, S. 3).

Tevens werd in de voormelde parlementaire voorbereiding erop gewezen dat indien de binnen het raam van de desbetreffende wetsvoorstellen genomen maatregelen niet gelijktijdig uitwerking zouden krijgen, « het evenwicht tussen de belangen van de pachter en die van de verpachter, waar de commissie voortdurend naar gestreefd heeft in de loop van de werkzaamheden die tot de aanneming van de pachtwet in de Kamer hebben geleid, in het gedrang zou komen » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 280/1, p. 3).


15. Ein angemessenes Gleichgewicht zwischen marktorientierten Lösungen (Marktmechanismus für die Zuweisung von Zeitnischen) und Regulierungsmaßnahmen (einheitlicher europäischer Luftraum und Beaufsichtigung der Flughafensicherheit) muss angestrebt werden.

15. Er moet een goed evenwicht worden gevonden tussen marktgestuurde oplossingen (marktmechanismen voor de toekenning van slots) en regelgevende maatregelen (gemeenschappelijk Europees luchtruim en veiligheidstoezicht op luchthavens);


In der Erwägung, dass die nachhaltige Entwicklung eine Entwicklungsform ist, bei der ein ständiges Gleichgewicht zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und Umweltbelangen angestrebt werden muss;

Overwegende dat duurzame ontwikkeling een vorm van ontwikkeling is waarbij gezocht moet worden naar een permanent evenwicht tussen economische en sociale ontwikkeling en milieuzorg;


Bei der Erarbeitung von Maßnahmen zur Entwicklung der Informationsgesellschaft sollte längerfristig ein ausgeglichenes Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Datenschutz angestrebt werden.

Het beleid moet zorgen voor een passend evenwicht op langere termijn tussen veiligheid en privacy bij het nemen van maatregelen die de ontwikkeling van de informatiemaatschappij bevorderen.


5.17. Bei der geographischen Verteilung der Ausgaben muß ein besonderes Gleichgewicht angestrebt werden, da die städtischen Gebiete stärker in den Genuß der Hilfen gekommen sind als die ländlichen (s. Parag. 12.83. a-c).

5.17. Bij de geografische spreiding van de uitgaven moet een bijzonder evenwicht worden nagestreefd, omdat de stadsgebieden meer van de steun hebben geprofiteerd dan de plattelandsgebieden (zie paragraaf 12.83 a-c).


(4) Die Maßnahmen zur Umstrukturierung des Fischereisektors und andere Aspekte der Gemeinsamen Fischereipolitik, vor allem das angestrebte stabile und dauerhafte Gleichgewicht zwischen der Kapazität der Fangflotten und den ihnen innerhalb und außerhalb der Gemeinschaftsgewässer eingeräumten Fangmöglichkeiten sollten aufeinander abgestimmt werden.

(4) Het herstructureringsbeleid ten behoeve van de visserijsector moet sporen met de andere componenten van het gemeenschappelijk visserijbeleid, en met name met de doelstelling om een duurzaam evenwicht tot stand te brengen tussen de capaciteit van de vissersvloten en de voor deze vloten beschikbare vangstmogelijkheden in de wateren van de Gemeenschap en daarbuiten.


w