Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chancengleichheit
Gleichbehandlung
Gleichheitsgrundsatz
Grundsatz der Gleichbehandlung der Männer und Frauen
Grundsatz der Nichtdiskriminierung
Positive Diskriminierung
Ungleiche Behandlung

Vertaling van "gleichbehandlung in allen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat




Grundsatz der Gleichbehandlung der Männer und Frauen

beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen


Kommission für die Gleichbehandlung beim Zugang zur Beschäftigung und am Arbeitsplatz

Commissie voor de gelijke behandeling in het arbeidsproces


Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]

gelijke behandeling [ gelijke arbeidsmogelijkheden | gelijke kansen | gelijke rechten | ongelijke behandeling | positieve discriminatie | toelating op voet van gelijkheid ]


Rechtstreitigkeit im Bereich der Gleichbehandlung der Geschlechter

gerechtelijke procedure inzake gelijke behandeling van mannen en vrouwen


Daten zwischen allen Binnenschifffahrtsbereichen verknüpfen

data koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden | gegevens koppelen tussen alle binnenlandse bedrijfseenheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Verdeutlichung dessen, was « schwerwiegende persönliche Fakten » sind, bietet dem Prokurator des Königs einen genaueren Anhaltspunkt bei der Ausübung seiner Befugnis zur Abgabe von Stellungnahmen, um « allen Bewerbern um die belgische Staatsangehörigkeit eine Gleichbehandlung gewährleisten zu können » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, S. 19).

De verduidelijking van wat « gewichtige feiten eigen aan de persoon » zijn, biedt de procureur des Konings een preciezer houvast in de uitoefening van zijn adviesbevoegdheid teneinde « kandidaat-Belgen allemaal een gelijke behandeling te kunnen garanderen » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19).


Der Umstand, dass die Listennamen von allen Kandidatenlisten für eine Wahl gleichzeitig auf dem Bildschirm erscheinen, gewährleistet hinlänglich die Gleichbehandlung dieser Listen.

Het feit dat de lijstnamen van alle kandidatenlijsten voor een verkiezing tegelijkertijd op het scherm verschijnen, waarborgt op voldoende wijze de gelijke behandeling van die lijsten.


Das Prinzip der Gleichbehandlung von allen Arbeitnehmern aus Drittstaaten, die legal in der Union arbeiten, ist im Vergleich zu Bürgerinnen und Bürgern aus der EU untergraben worden.

Daardoor wordt inbreuk gemaakt op het beginsel van gelijke behandeling van alle werknemers uit derde landen die legaal in een lidstaat werken ten opzichte van Europese burgers.


– die Verbesserung der Stellung von Sparern und ihre Gleichbehandlung in allen EU-Mitgliedstaaten;

- verbetering van de positie van deposanten en waarborging van een gelijke behandeling van deposanten in alle landen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gesetzgeber hat sich im Gegenteil mit diesen Diskriminierungen befasst, dabei jedoch beschlossen, den Grund der gewerkschaftlichen Uberzeugung nicht ausdrücklich in die « geschützten Kriterien » aufzunehmen, da er der Auffassung war, dass die Opfer von Diskriminierungen aufgrund ihrer gewerkschaftlichen Uberzeugung bereits geschützt waren, einerseits durch die Artikel 3 und 4 des Gesetzes vom 24. Mai 1921 zur Gewährleistung der Vereinigungsfreiheit und andererseits durch Artikel 2bis des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 38 vom 6. Dezember 1983 über die Anwerbung und die Auswahl von Arbeitnehmern sowie die Artikel 2 und 3 des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 95 über die Gleichbehandlung in allen ...[+++]

De wetgever heeft zich integendeel om die discriminaties bekommerd, waarbij hij heeft beslist de grond van de syndicale overtuiging niet uitdrukkelijk op te nemen onder de « beschermde criteria », daar hij van oordeel was dat de slachtoffers van discriminatie op basis van hun syndicale overtuiging reeds beschermd waren door, enerzijds, de artikelen 3 en 4 van de wet van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereniging en, anderzijds, artikel 2bis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 38 van 6 december 1983 betreffende de werving en selectie van werknemers en de artikelen 2 en 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 95 betreffende de gelijke behandeling gedurende ...[+++]


Herr Präsident, da am 12. Dezember 2007 der neue Vertrag in Brüssel unterzeichnet wird, mit dem die Charta der Grundrechte der Europäischen Union verbindliche Rechtskraft erlangt, fordere ich dazu auf, am 12. Dezember ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Italien wegen der Verletzung der Rechte älterer Bürger auf Gleichbehandlung mit allen anderen Bürgern einzuleiten.

Mijnheer de Voorzitter, aangezien het nieuwe Verdrag, dat bindende wettelijke kracht geeft aan het Handvest van de grondrechten, op 12 december 2007 in Brussel wordt ondertekend, vraag ik dat een inbreukprocedure tegen Italië wordt ingesteld op 12 december, omdat Italië inbreuk pleegt op de rechten van bejaarden door hen anders te behandelen dan alle andere burgers.


4. allen Schülern gleiche Chancen auf eine gesellschaftliche Gleichbehandlung bieten ».

4° aan alle leerlingen gelijke kansen garanderen op een sociale emancipatie ».


Bezüglich der alkoholischen Getränke schlägt die Kommission vor, für Bier eine neue Höchstmenge (16 l) einzuführen und die Höchstmenge bei Wein von zwei auf vier Liter zu erhöhen, um eine gewisse Kohärenz und Gleichbehandlung zwischen allen alkoholischen Getränken herzustellen, da es unter dem Aspekt der öffentlichen Gesundheit keinen klaren Beweis dafür gibt, dass eine Produktkategorie sicherer ist als eine andere.

Met betrekking tot alcoholhoudende dranken stelt de Commissie voor om een nieuwe kwantitatieve beperking in te voeren voor bier (16 liter) en de kwantitatieve beperking voor wijn te verhogen van 2 tot 4 liter, om een zekere mate van consistentie en non-discriminatie te garanderen tussen alle alcoholische dranken, aangezien er vanuit het oogpunt van volksgezondheid geen duidelijk bewijs is dat de ene productcategorie veiliger is dan de andere.


In Artikel 5 des Ubereinkommens sind unter anderem das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäusserung sowie das Recht auf Gleichbehandlung vor den Gerichten und allen sonstigen Organen der Rechtspflege ausdrücklich angeführt.

In artikel 5 van het Verdrag worden onder meer het recht op vrijheid van mening en meningsuiting en het recht op gelijke behandeling door de rechterlijke instanties en alle andere organen die zijn belast met de rechtsbedeling, uitdrukkelijk genoemd.


Es sollte für die Anwendung des Grundsatzes der Gleichbehandlung in allen Medien, einschließlich der Werbung und der neuen Werbetechniken wie SMS und unerwünschte elektronische Werbesendungen, Sorge getragen werden.

Er moet voor worden gewaakt dat het non-discriminatiebeginsel in alle media toepassing vindt, ook in de reclame en in nieuwe reclametechnieken zoals SMS en ongevraagde e-mail.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleichbehandlung in allen' ->

Date index: 2025-05-20
w