Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gleich woher sie stammen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Programme müssen allen Jugendlichen offen stehen, gleich, aus welcher sozioökonomischen oder geografischen Umgebung sie stammen.

De programma's dienen dan ook toegankelijk te zijn voor alle jongeren, ongeacht hun sociaal-economische en geografische achtergrond.


Sie ist die einzige Organisation außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die sich ausschließlich damit befasst, konventionelle Waffen, Munition und dazugehöriges Material vor Ort in aktuellen bewaffneten Konflikten zu ermitteln und festzustellen, woher sie stammen, und ihr Operationsgebiet ist sehr viel weiter gesteckt als die Betätigungsfelder der VN-Sanktionsüberwachungsgruppen, die sich nur auf die Staaten beschränken, gegen die Sanktionen verhängt worden sind.

CAR is de enige organisatie buiten het VN-systeem die zich uitsluitend wijdt aan het identificeren en traceren van conventionele wapens, munitie en bijbehorend materiaal, op het terrein, in lopende gewapende conflicten, en haar activiteitengebied is veel ruimer dan dat de VN-monitoringgroepen, die alleen actief zijn in aan sancties onderworpen staten.


Anders als diese Organisationen befasst sich CAR ausschließlich damit, Waffen vor Ort zu ermitteln und festzustellen, woher sie stammen.

Anders dan deze organisaties richt CAR zich uitsluitend op het identificeren en traceren van wapens op het terrein.


Welches sind die wichtigsten in der NEC-Richtlinie geregelten Luftschadstoffe und woher stammen sie?

Wat zijn de belangrijkste luchtverontreinigende stoffen die onder de NEC-richtlijn vallen – en waar komen zij vandaan?


(9a) Die Verhängung eines Verbots für den Verkauf, die Herstellung, das Feilbieten und den Vertrieb von Katzen- und Hundefellen sowie von Produkten, die solche Felle enthalten, gleich woher sie stammen, steht mit den internationalen Verpflichtungen der EU in Einklang, da dieses Verbot gleichermaßen für einheimische wie für ausländische Erzeuger gilt und jegliche Diskriminierung der Erzeugnisse ausländischer Konkurrenten vermieden wird.

(9 bis) Het instellen van een verbod op de verkoop, de vervaardiging, het te koop aanbieden of distribueren van katten- en hondenbont en producten die dergelijk bont bevatten, ongeacht de herkomst daarvan, is in overeenstemming met de internationale verplichtingen van de EU, aangezien het in gelijke mate van toepassing is op binnenlandse en buitenlandse producenten en elke vorm van discriminatie tussen uit het buitenland afkomstige, elkaar beconcurrerende producten voorkomt.


Es müssen zu jeder Zeit gleiche Bedingungen vorherrschen im Hinblick auf die Bestimmungen, die für EU-Lebensmittelimporte – unabhängig davon, woher sie stammen – und in der EU hergestellte Waren gelten.

Er moet altijd gelijkspel zijn in de regels die van toepassing zijn op in de EU geïmporteerd voedsel – ongeacht waar het vandaan komt – en op in de EU gefabriceerde producten.


Zweiter Grundsatz: Auch wenn es verständlicherweise strenger ethischer Regeln bedarf, so darf es keine religiösen oder sektiererischen Verbote geben, gleich woher sie stammen.

Ten tweede: er is zeker behoefte aan strikte ethische regels, maar niet aan religieuze of sektarische verboden uit welke hoek dan ook.


Egal welche Religion sie haben, ob sie gläubig sind oder nicht, egal welche Rasse sie haben, egal welche Hautfarbe sie haben. Gleich woher sie kommen, gleich welche Überzeugung sie teilen oder nicht teilen, egal auf welcher Grundlage sie ihr individuelles Leben gestalten wollen, ob in der Familie, allein oder in welcher Partnerschaft auch immer; das ist ihre Sache.

Onze oplossing was integratie, een waardengemeenschap, een rechtsgemeenschap gebaseerd op voor iedereen geldende grondrechten, ongeacht de religie die iemand aanhangt, ongeacht of iemand gelovig is of niet, ongeacht iemands ras of huidskleur, ongeacht iemands herkomst en overtuigingen, ongeacht de manier waarop iemand zijn leven wil inrichten, in een gezin, alleen of in wat voor relatie dan ook, want dat mag iedereen zelf bepalen.


Egal welche Religion sie haben, ob sie gläubig sind oder nicht, egal welche Rasse sie haben, egal welche Hautfarbe sie haben. Gleich woher sie kommen, gleich welche Überzeugung sie teilen oder nicht teilen, egal auf welcher Grundlage sie ihr individuelles Leben gestalten wollen, ob in der Familie, allein oder in welcher Partnerschaft auch immer; das ist ihre Sache.

Onze oplossing was integratie, een waardengemeenschap, een rechtsgemeenschap gebaseerd op voor iedereen geldende grondrechten, ongeacht de religie die iemand aanhangt, ongeacht of iemand gelovig is of niet, ongeacht iemands ras of huidskleur, ongeacht iemands herkomst en overtuigingen, ongeacht de manier waarop iemand zijn leven wil inrichten, in een gezin, alleen of in wat voor relatie dan ook, want dat mag iedereen zelf bepalen.


Es ist zu dokumentieren, aus welchen Geweben, Organen oder biologischen Flüssigkeiten die Zellen gewonnen werden, ob sie autologen, allogenen oder xenogenen Ursprungs sind und woher sie geografisch stammen.

De weefsels, organen of biologische vloeistoffen waaruit de cellen zijn afgeleid en de autologe, allogene of xenogene aard van de donatie en de geografische oorsprong ervan worden gedocumenteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gleich woher sie stammen' ->

Date index: 2024-03-07
w