Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bekenntnisfreiheit
Freie Religionsausübung
Glaubens- und Gewissensfreiheit
Gutgläubig
In gutem Glauben
Konfessionsfreiheit
Nach Treu und Glauben
Religionsfreiheit
Therapie auf der Grundlage des Glaubens

Vertaling van "glauben wir daran " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gutgläubig | in gutem Glauben | nach Treu und Glauben

te goeder trouw


Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing


verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird

eisen dat hem het medehouderschap wordt verleend


Religionsfreiheit [ Bekenntnisfreiheit | freie Religionsausübung | Glaubens- und Gewissensfreiheit | Konfessionsfreiheit ]

vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Und schließlich, da auch die anhaltende Bewertung des Schengen-Systems ausführlich erörtert worden ist, möchte ich sagen, dass der ungarische Ratsvorsitz dies bereits von Anfang an ganz deutlich erklärt hat, und wir glauben weiterhin daran.

En tot slot zou ik, aangezien er veel gesproken is over de lopende evaluatie van het Schengensysteem, willen zeggen dat het Hongaarse voorzitterschap dat al van meet af aan heel duidelijk vermeld heeft, en dat is iets waarin we blijven geloven.


Wir glauben fest daran, dass die Arbeit zur Unterstützung der Stabilisierung der Situation von so vielen Millionen Menschen fortgeführt werden muss.

Wij geloven ook dat we moeten meewerken aan het stabiliseren van de toestand van de miljoenen mensen die door deze ramp getroffen zijn.


Wir glauben fest daran, dass ein Fortschritt erzielt werden wird, wenn nationale Verwaltungserklärungen für alle Gelder der Europäischen Union, die einer gemeinsamen Verwaltung unterliegen, eingehen.

Wij zijn ervan overtuigd dat er vooruitgang zal worden geboekt wanneer voor alle middelen van de Europese Unie in gedeeld beheer nationale beheersverklaringen worden verkregen.


Die bei Europawahlen zu beobachtende niedrige Wahlbeteiligung ist eine logische Konsequenz der Tatsache, dass die Bürger Europas nicht wissen, welchen positiven Beitrag die europäischen Gesetze zu ihrem Leben leisten können, und sie glauben nicht daran, dass ihre Wählerstimme irgend etwas bewirken kann.

De lage opkomst bij de Europese verkiezingen zijn een logisch gevolg van het feit dat de Europese burger niet weet wat de Europese wetgeving allemaal niet voor hen betekenen kan, en zij geloven niet dat hun stem enig gewicht in de schaal kan leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir glauben, dass Ägypten diese Ziele erfolgreich verwirklichen kann, und ganz besonders glauben wir daran, dass unsere Entschließung der Europäischen Kommission Hilfestellung bei der Erstellung eines hochwertigen Aktionsplans mit Ägypten leisten kann.

Wij geloven dat Egypte hierin kan slagen en we geloven bovenal dat onze ontwerpresolutie de Europese Commissie zal helpen om een kwalitatief hoogwaardig actieplan met Egypte tot stand te brengen.


Beide glauben an multilaterale Lösungen für internationale Konflikte und haben eine Interesse daran, sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und Schwellenländer international Gehör finden.

Beide geloven in multilaterale oplossingen voor internationale conflicten en hebben er belang bij ervoor te zorgen dat de stem van ontwikkelingslanden op de internationale scène gehoord wordt.


Wenn wir die Reform aber konsequent weiter vorantreiben, besteht kein Grund, den Glauben daran zu verlieren, dass wir in der Lage sind, die in Lissabon und Stockholm anvisierten Ziele zu erreichen".

Indien het ons echter lukt om het momentum van de hervorming vast te houden, hoeven we het geloof in ons vermogen om de doelstellingen van Lissabon en Stockholm te verwezenlijken niet te verliezen".


In ihrer auf Vorschlag von FrauRitt BJERREGAARD, des für Umweltfragen zuständigen Mitglieds der Kommission, angenommenen Mitteilung betrachtet die Kommission eine wirksame Durchführung der gemeinschaftlichen Umweltvorschriften für entscheidend, da ein Mißerfolg auf diesem Gebiet den Glauben der Staatsbürger daran erschüttern würde, daß die Gemeinschaft zur Ausarbeitung und Durchführung einer Umweltpolitik fähig ist.

In de mededeling die zij op voorstel van mevrouw Ritt Bjerregaard, lid van de Commissie bevoegd voor milieu heeft aangenomen, stelt de Commissie dat een doeltreffende uitvoering van de communautaire milieuwetgeving van cruciaal belang is, aangezien anders de geloofwaardigheid van de Gemeenschap, en met name die van het nog te ontwikkelen en ten uitvoer te leggen toekomstige milieubeleid, bij de Europese burger in het gedrang komt.


Wir glauben daran, dass Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und die soziale und wirtschaftliche Entwicklung für Frieden und Stabilität von grundlegender Bedeutung sind.

Wij geloven dat democratie, de rechtsstaat en economische en sociale ontwikkeling van fundamenteel belang zijn voor vrede en stabiliteit.




Anderen hebben gezocht naar : bekenntnisfreiheit     und gewissensfreiheit     konfessionsfreiheit     religionsfreiheit     freie religionsausübung     gutgläubig     in gutem glauben     nach treu und glauben     glauben wir daran     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glauben wir daran' ->

Date index: 2023-11-29
w