Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn

Traduction de «gilt vorerwähnte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Genehmigung, die als Sichtvermerk gilt

visum in de vorm van een visumverklaring


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien


Person, die als unterhaltsberechtigt gilt

ten laste komend persoon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 9 Absatz 4 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung bestimmter Rechtsvorschriften im Unterrichtswesen, dahin ausgelegt, dass der Religionsinspektor, der das Vertrauen des Oberhauptes des Kultes, dem er untersteht, verloren hat, seines Amtes enthoben werden muss, ohne dass sein Arbeitgeber - die Französische Gemeinschaft - und anschließend der Staatsrat irgendeine Kontrolle über die Gründe, die zu diesem Vertrauensverlust geführt haben, ausüben können, gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 6, 13 und 14 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, insofern die vorerwähnte Gesetzesb ...[+++]

« Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, in die zin geïnterpreteerd dat de inspecteur godsdienst die het vertrouwen heeft verloren van het hoofd van de eredienst waartoe hij behoort, moet worden ontzet uit het ambt waarvan hij titularis is, zonder dat zijn werkgever, de Franse Gemeenschap, en vervolgens de Raad van State controle kunnen uitoefenen ten aanzien van de redenen die tot dat verlies van vertrouwen hebben geleid, de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6, 13 en 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre de voormelde wetsbepaling d ...[+++]


Diese Anmerkung gilt insbesondere für das Recht auf Zugang zu den Gerichten angesichts der großen Bedeutung, die das Recht auf ein faires Verfahren in einer demokratischen Gesellschaft einnimmt (Urteil Airey, vorerwähnt, SS. 12-14, § 24).

De opmerking geldt in het bijzonder voor het recht op toegang tot de rechtbanken, gelet op de voorname plaats die het recht op een eerlijk proces in een democratische samenleving inneemt (arrest Airey, voormeld, pp. 12-14, § 24).


Das vorerwähnte Einschreiben gilt als Aufforderung des Unterhaltspflichtigen im Sinne von Artikel 1139 des Zivilgesetzbuches.

De voormelde aangetekende brief geldt als ingebrekestelling van de onderhoudsplichtige in de zin van artikel 1139 van het Burgerlijk Wetboek.


Wie der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte anmerkt, enthält Artikel 4 des siebten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention eine Garantie, die « gilt, wenn neue Verfolgungen eingeleitet werden und die vorherige Entscheidung des Freispruchs oder der Verurteilung bereits rechtskräftig war » (EuGHMR, Große Kammer, 10. Februar 2009, vorerwähnt, § 83; 20. November 2012, Pacifico gegen Italien, § 73).

Zoals het Europees Hof voor de Rechten van de Mens opmerkt, omvat artikel 4 van het Zevende Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens een waarborg die « geldt wanneer nieuwe vervolgingen worden ingesteld en de vroegere beslissing tot vrijspraak of veroordeling reeds in kracht van gewijsde is gegaan » (EHRM, grote kamer, 10 februari 2009, voormeld, § 83; 20 november 2012, Pacifico t. Italië, § 73).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
117. Außerdem gilt, dass die Körperdurchsuchung nicht nur ' notwendig ' sein muss, um eines dieser Ziele zu erreichen (Ramirez Sanchez, vorerwähnt, § 119), sondern auch ' auf angemessene Weise ' durchgeführt werden muss (siehe beispielsweise Valasinas, vorerwähnt).

117. Blijft het feit dat fouillering op het lichaam niet alleen ' noodzakelijk ' moet zijn om een van die nagestreefde doelstellingen te bereiken (Ramirez Sanchez, voormeld, § 119), maar ook moeten worden uitgevoerd volgens ' adequate modaliteiten ' (zie bijvoorbeeld, Valasinas, voormeld).


117. Außerdem gilt, dass die Körperdurchsuchung nicht nur 'notwendig' sein muss, um eines dieser Ziele zu erreichen (Ramirez Sanchez, vorerwähnt, § 119), sondern auch 'auf angemessene Weise' durchgeführt werden muss (siehe beispielsweise Valasinas, vorerwähnt).

117. Blijft het feit dat fouillering op het lichaam niet alleen 'noodzakelijk' moet zijn om een van die nagestreefde doelstellingen te bereiken (Ramirez Sanchez, voormeld, § 119), maar ook moeten worden uitgevoerd volgens 'adequate modaliteiten' (zie bijvoorbeeld, Valasinas, voormeld).


Die vorerwähnte Richtlinie 2003/88/EG, die keine Anwendung auf die Vergütung der Arbeitnehmer findet (EuGH, 1. Dezember 2005, C-14/04, Abdelkader Dellas, Randnrn. 38 und 39), regelt die Organisation der Arbeitszeit, indem sie in ihrem Artikel 1 Absatz 3 vorsieht, dass sie unbeschadet ihrer Artikel 14, 17, 18 und 19 für alle privaten oder öffentlichen Tätigkeitsbereiche im Sinne von Artikel 2 der Richtlinie 89/391/EWG gilt.

De voormelde richtlijn 2003/88/EG, die niet van toepassing is op de bezoldiging van de werknemers (HvJ, 1 december 2005, C-14/04, Abdelkader Dellas, punten 38 en 39), regelt de organisatie van de arbeidstijd door te bepalen dat zij, luidens artikel 1, lid 3, ervan, van toepassing is op alle particuliere of openbare sectoren in de zin van artikel 2 van de richtlijn 89/391/EEG, onverminderd de artikelen 14, 17, 18 en 19 ervan.


Die vorerwähnte Bestimmung gilt nur für die Opfer einer Berufskrankheit im Privatsektor.

De voormelde bepaling geldt enkel voor de slachtoffers van een beroepsziekte in de privésector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gilt vorerwähnte' ->

Date index: 2023-02-10
w