Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gewährt werde könnten » (Allemand → Néerlandais) :

Artikel 1675/19 § 2 des Gerichtsgesetzbuches führe einen Behandlungsunterschied zwischen Schuldnern, die Gegenstand eines Verfahrens der kollektiven Schuldenregelung seien, ein, je nachdem, ob es zu einem vollständigen Schuldenerlass oder einem Schuldenerlass in Bezug auf das Kapital führe oder nicht; nur für diejenigen, denen einer dieser Schuldenerlasse gewährt werde, könnten die Honorare, Gebühren und Kosten des Schuldenvermittlers durch den Fonds zur Bekämpfung der Uberschuldung übernommen werden.

Artikel 1675/19, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek zou een verschil in behandeling creëren onder schuldenaars die een procedure van collectieve schuldenregeling genieten naargelang deze al dan niet leidt tot een volledige kwijtschelding van schulden of tot een kwijtschelding van schulden in kapitaal : alleen voor diegenen aan wie één van die kwijtscheldingen wordt toegekend, zouden de kosten, de emolumenten en het ereloon van de schuldbemiddelaar ten laste kunnen worden genomen door het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast.


Artikel 1675/19 § 2 des Gerichtsgesetzbuches führe einen Behandlungsunterschied zwischen Schuldnervermittlern ein, je nachdem, ob der Schuldner, der Gegenstand einer Schuldenvermittlung sei, einen vollständigen Schuldenerlass oder einen Schuldenerlass in Bezug auf das Kapital geniesse oder nicht; die Honorare, Gebühren und Kosten des Schuldenvermittlers könnten durch den Fonds zur Bekämpfung der Uberschuldung nur dann übernommen werden, wenn dem Schuldner, der Gegenstand einer Schuldenvermittlung sei, einer dieser Erlasse ...[+++]

Artikel 1675/19, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek zou een verschil in behandeling creëren onder schuldbemiddelaars naargelang de schuldenaar die schuldbemiddeling geniet, al dan niet een volledige kwijtschelding van schulden of een kwijtschelding van schulden in kapitaal geniet : de kosten, de emolumenten en het ereloon van de schuldbemiddelaar zouden slechts door het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast ten laste worden genomen indien één van die kwijtscheldingen wordt toegekend aan de schuldenaar die schuldbemiddeling geniet.


Ich werde überprüfen, ob an die staatlichen Beihilfen, sei es de jure oder de facto , nichtkommerzielle protektionistische Bedingungen gekoppelt sind, und die Kommission wird nicht nur die rechtlichen Bedingungen untersuchen, die an ein finanzielles Hilfspaket gebunden sein könnten, sondern auch den gesamten Kontext, innerhalb dessen die Beihilfen gewährt werden.

Ik zal nagaan of er niet-commerciële protectionistische voorwaarden zijn verbonden aan de overheidsfinanciering, de jure of de facto, en de Commissie zal niet alleen de wettelijke voorwaarden die kunnen kleven aan een uiteindelijk steunmaatregelenpakket onderzoeken, maar ook de gehele context waarbinnen de steun wordt verleend.


Ich werde überprüfen, ob an die staatlichen Beihilfen, sei es de jure oder de facto, nichtkommerzielle protektionistische Bedingungen gekoppelt sind, und die Kommission wird nicht nur die rechtlichen Bedingungen untersuchen, die an ein finanzielles Hilfspaket gebunden sein könnten, sondern auch den gesamten Kontext, innerhalb dessen die Beihilfen gewährt werden.

Ik zal nagaan of er niet-commerciële protectionistische voorwaarden zijn verbonden aan de overheidsfinanciering, de jure of de facto, en de Commissie zal niet alleen de wettelijke voorwaarden die kunnen kleven aan een uiteindelijk steunmaatregelenpakket onderzoeken, maar ook de gehele context waarbinnen de steun wordt verleend.


Das verweisende Rechtsprechungsorgan bittet sodann um einen Vergleich der Situation der Personen mit einer Behinderung, deren Beihilfe in Ausführung einer vollstreckbaren gerichtlichen Entscheidung bezahlt werde, mit der die von Amts wegen erfolgte administrative Revision für nichtig erklärt und eine höhere Beihilfe gewährt werde, und die in der obenerwähnten Auslegung keinen Anspruch auf die Zinsen von Rechts wegen im Sinne von Artikel 20 des Gesetzes vom 11. April 1995 hätten, mit der Situation der anspruchsberechtigten Sozialversic ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt vervolgens de situatie te vergelijken van, enerzijds, de persoon met een handicap wiens tegemoetkoming wordt uitbetaald ter uitvoering van een uitvoerbare rechterlijke beslissing waarbij de ambtshalve administratieve herziening wordt tenietgedaan en waarbij een hogere tegemoetkoming wordt toegekend, die in voormelde interpretatie geen aanspraak zou kunnen maken op de interesten van rechtswege waarin artikel 20 van de wet van 11 april 1995 voorziet, en, anderzijds, een sociaal verzekerde rechthebben ...[+++]


Der verweisende Richter stellt dem Hof die Frage, ob Absatz 2 dieser Bestimmung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, insofern er vorsehe, dass die Familienzulagen frühestens ab dem Monat gewährt werden könnten, der dem Datum, an dem der Antrag gestellt werde, um ein Jahr vorausgehe, während die Bestimmungen über Familienzulagen für Arbeitnehmer oder Selbständige als einzige Ausschlussfrist eine dreijährige Verjährungsfrist vorsähen.

De verwijzende rechter vraagt het Hof of het tweede lid van die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt in zoverre het bepaalt dat de kinderbijslag ten vroegste wordt toegekend vanaf de maand die één jaar voorafgaat aan de datum waarop de aanvraag werd ingediend, terwijl de bepalingen betreffende de kinderbijslag voor loontrekkenden of zelfstandigen als enige vervaltermijn enkel voorzien in een verjaringstermijn van drie jaar.


Die klagenden Parteien behaupten, es werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem infolge der angefochtenen Bestimmung die Bezugsberechtigten einer Vergütungspension im Sinne der koordinierten Gesetze über die Vergütungspensionen diese Pension nicht länger uneingeschränkt mit einer Entschädigung wegen Arbeitsunfähigkeit, die im Rahmen der Pflichtversicherung für ärztliche Versorgung und Entschädigungen gewährt werde, kumulieren könnten, wohingegen die uneingeschränkte Kumulierung dieser Vergütungspension mit ande ...[+++]

De verzoekende partijen betogen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat, ten gevolge van de bestreden bepaling, de begunstigden van een vergoedingspensioen als bedoeld in de gecoördineerde wetten op de vergoedingspensioenen dat pensioen niet langer zonder beperking kunnen cumuleren met een vergoeding voor arbeidsongeschiktheid toegekend in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, terwijl volledige cumulatie van dat vergoedingspensioen met andere sociale uitkeringen, ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gewährt werde könnten' ->

Date index: 2022-03-28
w