Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «getragen wird doch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
versicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird

technische voorzieningen betreffende levensverzekering wanneer de verzekeringnemers het beleggingsrisico dragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwar sind handelspolitische Schutzmaßnahmen ein Instrument, mit dem für faire Bedingungen im Handel zwischen China und der EU Sorge getragen wird, doch sollte die Kommission bestrebt sein, Handelsstreitigkeiten im Wege des Dialogs beizulegen.

Handelsbeschermingsmaatregelen vormen een instrument om billijke handelsvoorwaarden tussen China en de EU te waarborgen, maar de Commissie moet proberen om handelsgeschillen bij te leggen door te dialogeren.


Auch wenn die Grundsätze dieser Richtlinie allgemein für alle Verwaltungsgesellschaften gelten, sind sie doch flexibel genug, um zu gewährleisten, dass bei ihrer Anwendung und deren Kontrolle durch die zuständigen Behörden verhältnismäßig verfahren und der Art, dem Umfang und der Komplexität der Geschäfte einer Verwaltungsgesellschaft, der Vielfalt der in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2009/65/EG fallenden Gesellschaften und dem unterschiedlichen Charakter der einzelnen OGAW, die von einer Verwaltungsgesellschaft verwaltet werden können, Rechnung getragen wird ...[+++]

Hoewel de bij deze richtlijn vastgestelde beginselen van algemeen belang zijn voor alle beheermaatschappijen, zijn ze toch voldoende soepel om ervoor te zorgen dat de toepassing ervan en het toezicht door bevoegde overheden op de toepassing ervan evenredig is en rekening houdt met de aard, schaal en complexiteit van het bedrijf van een beheermaatschappij en de verscheidenheid aan vennootschappen die onder het toepassingsgebied van Richtlijn 2009/65/EG vallen, alsook met de ...[+++]


Ebenso vermute ich, dass die radikale Linke im Parlament, die diese Aussprache gefordert hat, genau von solchen Motiven getragen wird, doch möchte ich darauf hinweisen, dass es sich bei ihnen nicht um Idealisten handelt, die ein System des sozialen Glücks anstreben, sondern um Praktiker des realen Sozialismus, die in Polen als „Postkommunisten“ bezeichnet werden, die die Danziger Schiffswerft als politischen Racheakt zweimal geschlossen haben und dabei deren wirtschaftliche Glaubwürdigkeit beschädigt und so eine der Ursachen der heutigen Probleme bewirkt haben.

Ik ben ook van mening dat de radicaal linkse vleugel van het Parlement, die om dit debat heeft gevraagd, deze overtuiging deelt. Maar ik wil erop wijzen dat zij geen idealisten zijn die een systeem van sociaal geluk nastreven, maar wel echte praktiserende socialisten die in Polen “postcommunisten” genoemd worden. Ze hebben de scheepswerven te Gdansk al twee maal gesloten in het kader van een politieke wraakactie, waardoor de economische geloofwaardigheid van de scheepswerven ondermijnd werd.


Ebenso vermute ich, dass die radikale Linke im Parlament, die diese Aussprache gefordert hat, genau von solchen Motiven getragen wird, doch möchte ich darauf hinweisen, dass es sich bei ihnen nicht um Idealisten handelt, die ein System des sozialen Glücks anstreben, sondern um Praktiker des realen Sozialismus, die in Polen als „Postkommunisten“ bezeichnet werden, die die Danziger Schiffswerft als politischen Racheakt zweimal geschlossen haben und dabei deren wirtschaftliche Glaubwürdigkeit beschädigt und so eine der Ursachen der heutigen Probleme bewirkt haben.

Ik ben ook van mening dat de radicaal linkse vleugel van het Parlement, die om dit debat heeft gevraagd, deze overtuiging deelt. Maar ik wil erop wijzen dat zij geen idealisten zijn die een systeem van sociaal geluk nastreven, maar wel echte praktiserende socialisten die in Polen “postcommunisten” genoemd worden. Ze hebben de scheepswerven te Gdansk al twee maal gesloten in het kader van een politieke wraakactie, waardoor de economische geloofwaardigheid van de scheepswerven ondermijnd werd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch wenn die Grundsätze dieser Richtlinie allgemein für alle Verwaltungsgesellschaften gelten, sind sie doch flexibel genug, um zu gewährleisten, dass bei ihrer Anwendung und deren Kontrolle durch die zuständigen Behörden verhältnismäßig verfahren und der Art, dem Umfang und der Komplexität der Geschäfte einer Verwaltungsgesellschaft, der Vielfalt der in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2009/65/EG fallenden Gesellschaften und dem unterschiedlichen Charakter der einzelnen OGAW, die von einer Verwaltungsgesellschaft verwaltet werden können, Rechnung getragen wird ...[+++]

Hoewel de bij deze richtlijn vastgestelde beginselen van algemeen belang zijn voor alle beheermaatschappijen, zijn ze toch voldoende soepel om ervoor te zorgen dat de toepassing ervan en het toezicht door bevoegde overheden op de toepassing ervan evenredig is en rekening houdt met de aard, schaal en complexiteit van het bedrijf van een beheermaatschappij en de verscheidenheid aan vennootschappen die onder het toepassingsgebied van Richtlijn 2009/65/EG vallen, alsook met de ...[+++]


Dies sollte in der europäischen Sicherheitsstrategie betont werden, was auch schon getan wird, doch muss diesem Aspekt nun auch in der Praxis umfassend Rechnung getragen werden.

Dit moet worden benadrukt in de Europese veiligheidsstrategie, en dat gebeurt ook, maar we moeten er nu nog op de juiste manier gevolg aan geven.


In den gemeinschaftlichen FTE-Rahmenprogrammen wird zwar seit langem dem Umstand Rechnung getragen, dass wissenschaftliche Forschungsinfrastrukturen von Weltrang für die Verwirklichung der in Artikel 163 des Vertrags niedergelegten FTE-Ziele der Gemeinschaft von herausragender Bedeutung sind, doch sind die Regeln für die Gründung, die Finanzierung und den Betrieb solcher Strukturen noch sehr uneinheitlich und von der jeweiligen Region abhängig.

Hoewel in de communautaire OTO-kaderprogramma's reeds lang wordt erkend dat infrastructuren voor wetenschappelijk onderzoek van wereldniveau cruciaal zijn voor de verwezenlijking van de in artikel 163 van het Verdrag vastgestelde communautaire OTO-doelstellingen, zijn de voorschriften voor de oprichting, financiering en werking van deze onderzoeksinfrastructuren nog steeds versnipperd en van regio tot regio verschillend.


58. Die Einführung eines Systems zur gerechten Kostenanlastung wird dazu beitragen, dass Verkehrskosten bei Standortentscheidungen besser berücksichtigt werden. Doch selbst dann besteht die Gefahr, dass den Verkehrskosten von den Planern nicht angemessen Rechnung getragen und die Verfügbarkeit billiger Transportlösungen als selbstverständlich vorausgesetzt wird.

58. De invoering van een correct prijsstellingsysteem zal bevorderlijk zijn voor een betere verdiscontering van de vervoerskosten bij vestigingskeuzes; desondanks bestaat het risico dat planners niet op de juiste manier met de vervoerskosten rekening houden en dat de beschikbaarheid van goedkope vervoersoplossingen als vanzelfsprekend wordt beschouwd.


Was Malta betrifft, kann ich diesem wichtigen kleinen Mittelmeerstaat an der Scharnierstelle zwischen Europa und Nordafrika nur gratulieren zu seinem Entschluss, der Europäischen Union beizutreten, der nun doch von allen politischen Kräften getragen wird, und auch zu den Anstrengungen, die das Land unternommen hat, um sich auf die EU vorzubereiten.

Dan nu Malta, dat klein mediterraan eiland op het scharnierpunt van Europa en Noord-Afrika. Ik kan het land alleen maar gelukwensen met het thans door alle politieke krachten aldaar gesteunde besluit om tot de Unie toe te treden, evenals met de inspanningen die het land heeft geleverd om zich op de Unie voor te bereiden.


Die Preise für Wasserdienstleistungen sollten die finanzielle Lebensfähigkeit der Unternehmen gewährleisten, doch gleichzeitig müssen die Tarife und Erhebungsverfahren so gestaltet sein, dass den Bedürfnissen armer und sozial schwacher Bevölkerungsgruppen Rechnung getragen wird.

De voor de waterdiensten aangerekende prijzen moeten financiële duurzaamheid waarborgen, maar tegelijk moet er bij de ontwikkeling van tariefstructuren en inningsystemen voor worden gezorgd dat aan de basisbehoeften van arme en kwetsbare groepen wordt tegemoetgekomen.




D'autres ont cherché : getragen wird doch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'getragen wird doch' ->

Date index: 2022-07-23
w