Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anpassung an die Gestalt des Benutzers
Behandlung eines Asylantrags
Behandlung eines Asylbegehrens
DSIF
Gestalt geben
Gestalter
Kreuzresistenz
Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens

Traduction de «gestalt eines » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Anpassung an die Gestalt des Benutzers

aanpassing aan lichaamsbouw van gebruiker








Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars

brevet van kandidaat-commissaris en adjunct-commissaris van politie


Behandlung eines Asylbegehrens (1) | Behandlung eines Asylantrags (2)

behandeling van een asielverzoek


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


Kreuzresistenz | Resistenz eines Erregers nicht nur gegen ein best. Che

kruisresistentie | gekruiste weerstand


Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem [ DSIF ]

Besluit inzake een voorstel voor een Memorandum van Overeenstemming betreffende een informatiesysteem voor WTO-ISO-normen [ DSIF | BISN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
hebt hervor, dass europäische Finanzierungsinstrumente in Gestalt von Darlehen, Garantien und Kapital zur Unterstützung privater Investitionen in Energieeffizienzvorhaben eine wichtige Rolle spielen; weist jedoch darauf hin, dass Vorhaben im sozialen Bereich mit entsprechenden Zuschüssen finanziert werden müssen.

benadrukt het belang van Europese financiële instrumenten in de vorm van leningen, garanties en aandelenkapitaal als hefboom voor de particuliere financiering van energie-efficiëntieprojecten; benadrukt echter dat projecten op sociaal gebied moeten worden gefinancierd via subsidies.


Die Behörden haben dann eine Verantwortung, die konkret Gestalt annehmen muss durch ihr Auftreten zum gegebenen Zeitpunkt, um die Umweltschutzbestimmungen, deren Ausführung sie beschlossen haben, nicht sinnlos zu machen (Hamer gegen Belgien, Nr. 21861/03, § 79, 27. November 2007).

De overheden hebben dan een verantwoordelijkheid die concreet gestalte zou moeten krijgen door hun optreden op het gepaste ogenblik teneinde de milieubeschermende bepalingen die zij beslist hebben uit te voeren, niet nutteloos te maken (Hamer t. België, nr. 21861/03, § 79, 27 november 2007).


Es ist ein Haushalt, der zur Vollendung des Binnenmarkts beiträgt, weil er in Gestalt der Fazilität „Connecting Europe“ Lücken in unserer Energie-, Verkehrs- und Telekommunikations-Infrastruktur schließt.

Het is een begroting die de eengemaakte markt zal helpen voltooien door via de financieringsfaciliteit voor Europese verbindingen de leemtes in onze energie-, vervoers- en telecominfrastructuur te vullen.


Vor den nächsten Europawahlen wird die Kommission ihre Vorstellungen von der künftigen Gestalt der Europäischen Union vorlegen.

Vóór de volgende verkiezingen voor het Europees Parlement in 2014 zal de Commissie schetsen hoe zij de toekomstige Europese Unie wil vormgeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Brüssel, den 14. Juli 2011 - Die Europäische Kommission hat heute eine Debatte über die zukünftige Gestalt der Informations- und Absatzförderungsprogramme für EU-Agrarzeugnisse angestoßen.

Brussel, 14 juli 2011 – De Europese Commissie heeft vandaag het startsein gegeven voor een debat over de toekomst van afzetbevorderings- en voorlichtingsregelingen voor landbouwproducten uit de Europese Unie.


Das Europäische Netz für die Entwicklung des ländlichen Raums nimmt Gestalt an

Het Europese netwerk voor plattelandsontwikkeling gaat van start


(5) Das Anbringen von Kennzeichnungen, Zeichen oder Aufschriften, deren Bedeutung oder Gestalt von Dritten mit der Bedeutung oder Gestalt der CE-Kennzeichnung verwechselt werden kann, ist untersagt.

5. Op producten mogen geen merktekens, tekens of opschriften worden aangebracht die derden kunnen misleiden omtrent de betekenis of de vorm van de CE-markering.


Diese Beutel haben eine bauchige Gestalt mit verbreitertem Boden, und ihre Vorderansicht ähnelt, je nach Anmeldung, einem lang gezogenen Dreieck oder einem Oval mit in manchen Fällen seitlichen Einwölbungen.

Deze zakjes hebben een buikige vorm en een brede bodem, en volgens de aanvragen een zijaanzicht dat lijkt op een uitgerekte driehoek of een ovaal met in bepaalde gevallen concave holten aan de zijkanten.


(2) Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass auf dem Gerät, seiner Verpackung oder seiner Gebrauchsanleitung keine Kennzeichnungen angebracht werden, deren Bedeutung oder Gestalt mit der Bedeutung oder Gestalt der CE-Kennzeichnung verwechselt werden kann.

2. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om te beletten dat op het apparaat, de verpakking of de gebruiksaanwijzing ervan, tekens worden aangebracht die derde partijen zouden kunnen misleiden betreffende de betekenis en/of de grafische vormgeving van de CE-markering.


Weißbuch "Lehren und Lernen" nimmt konkrete Gestalt an Annäherung der Schule an die Unternehmen, Bekämpfung des sozialen Ausschlusses durch Bildung und Ausbildung, Beherrschung von drei Gemeinschaftssprachen, Gleichbehandlung von materiellen Investitionen und Ausbildungsinvestitionen, Anerkennung lebenslang erworbener Fachkenntnisse .Jedes dieser im November 1995 auf Veranlassung von Edith Cresson, Kommissarin für Wissenschaft, Forschung und Entwicklung, im Weißbuch "Lehren und Lernen" vorgeschlagenen fünf Ziele führte seitdem auf Veranlassung der Europäischen Kommission zu konkreten und neuartigen Experimenten.

School en onderneming nader tot elkaar brengen, sociale uitsluiting bestrijden door onderwijs en opleiding, beheersing van drie communautaire talen, gelijke behandeling van materiële investeringen en investeringen in opleiding, erkenning van de gedurende het hele leven verworven bekwaamheden.Elk van deze vijf doelstellingen, die in november 1995 op initiatief van Edith Cresson, commissaris voor onderzoek, onderwijs en opleiding, in het Witboek "Onderwijzen en leren" zijn voorgesteld, hebben sindsdien geleid tot de uitvoering van concrete en originele experimenten waartoe de Commissie aanzet heeft gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestalt eines' ->

Date index: 2021-03-30
w