Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufnahme eines Unternehmens
Eingliederung eines Unternehmens
Fusion von Gesellschaften
Fusion von Unternehmen
IKRK
Internationales Komitee vom Roten Kreuz
Internationales Rotes Kreuz
Konzentration von Gesellschaften
Liga der Rotkreuzgesellschaften
Menschliche Gesellschaften erforschen
Roter Halbmond
Rotes Kreuz
Schwer erreichbar
Schwer gutzumachende Schädigung
Schwer realisierbare Aktiva
Schwer vermittelbarer Arbeitnehmer
Schwer vermittelbarer Arbeitsloser
Schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil
Schwer zu behebende Schädigung
Schwer zu vermitteln Arbeitsloser
Schwer zu vermittelnder Arbeitsloser
Schwer zugaenglich
Verschmelzung durch Aufnahme eines Unternehmens
Verschmelzung von Unternehmen
Übernahme eines Unternehmens

Traduction de «gesellschaften schwer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schwer gutzumachende Schädigung | schwer zu behebende Schädigung

moeilijk te herstellen schade


schwer erreichbar | schwer zugaenglich

moeilijk bereikbaar | moeilijk toegankelijk


schwer vermittelbarer Arbeitsloser | schwer zu vermitteln Arbeitsloser

moeilijk plaatsbare werkloze


Fusion von Unternehmen [ Aufnahme eines Unternehmens | Eingliederung eines Unternehmens | Fusion von Gesellschaften | Konzentration von Gesellschaften | Übernahme eines Unternehmens | Verschmelzung durch Aufnahme eines Unternehmens | Verschmelzung von Unternehmen ]

fusie van ondernemingen [ fusie van vennootschappen | samensmelting van ondernemingen ]


schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil

moeilijk te herstellen ernstig nadeel


schwer zu vermittelnder Arbeitsloser

moeilijk te plaatsen werkloze


schwer realisierbare Aktiva

moeilijk te verwezenlijken activa


Schwer vermittelbarer Arbeitnehmer

Buitenstaander | Outsider


menschliche Gesellschaften erforschen

menselijke gemeenschappen bestuderen


Rotes Kreuz [ IKRK | Internationaler Verband der nationalen Gesellschaften des Roten Kreuzes und des Roten Halbmonds | Internationales Komitee vom Roten Kreuz | Internationales Rotes Kreuz | Liga der Rotkreuzgesellschaften | Roter Halbmond ]

Rode Kruis [ ICRK | internationaal Comité van het Rode Kruis | internationaal Rode Kruis | internationale federatie van de nationale verenigingen van het Rode Kruis en de Rode Halve Maan | Internationale Rode-Kruisconferentie | Liga van Rode-Kruisverenigingen | Rode Halve Maan ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Krise hat die europäischen Volkswirtschaften und Gesellschaften schwer getroffen.

De crisis heeft de Europese economieën en samenlevingen zwaar getroffen.


Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten J. Spreutels und E. De Groot, und den Richtern L. Lavrysen, A. Alen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 13. April 2015 in Sachen der « Repassvite » Gen.mbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 22. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Hennegau, Abteilung Mons, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 193bis des EStGB 1992 gegen die Artikel 10, 11 und 170 [zu lesen ist: 172 ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, T. MerckxVan Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 13 april 2015 in zake de cvba « Repassvite » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 193bis ...[+++]


Um außergewöhnliche und schwer erzielbare Aufwendungen, selbst in den stärker entwickelten Gesellschaften zu vermeiden, ist es zur Heilung von Krankheiten und pathologischen Zuständen, die sich aus schlechter Ernährung herleiten, zwingend notwendig, den Erwerb von Kenntnissen über Nahrungsmittel und Ernährung, Workshops sowie den Erwerb von Kenntnissen und von Kompetenzen im Bereich der Nahrungsmittel/Gastronomie in die Bildungssysteme der verschiedenen Länder aufzunehmen.

Om te vermijden dat de genezing van ziektes en aandoeningen die verband houden met een slechte voeding buitensporige en - zelfs voor de meest ontwikkelde samenlevingen - lastig te dekken kosten met zich brengt, is het absoluut onontbeerlijk om in de onderwijssystemen van de verschillende landen de kennis over voeding-voedsel, workshops over smaak en kennis, en de voedings- en gastronomische cultuur op te nemen.


Ich glaube, dass die Union in Bezug auf den Vertrag die Situation schwer verkennen würde, wenn sie der Ansicht wäre, dass dieses Gipfelübereinkommen das Ende der Vertrauenskrise darstellt, die ein Abdriften ganzer Teile unserer Gesellschaften von den gegenwärtigen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Politiken der Union bewirkt hat.

Wat het Verdrag betreft ben ik van mening dat de Unie de situatie volledig verkeerd zou inschatten als zij dacht dat dit op de top bereikte akkoord het einde betekent van de vertrouwenscrisis die grote delen van onze samenlevingen heeft verwijderd van de huidige richting van het economisch en sociaal beleid van de Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. in der Erwägung, dass weibliche Einwanderer oft schwer diskriminiert werden, da es sich bei ihnen um Personen handelt, die vom rechtlichen Status ihres Ehemannes abhängen, und weil die in der Aufnahmegesellschaft vorherrschenden Mentalitäten negativen stereotypen Einstellungen und Praktiken eine solche Haltung herbeiführen; stellt darüber hinaus fest, dass diese Frauen sich in einigen Gesellschaften schwerwiegenden Problemen wie Zwangsheirat, Verbrechen gegen die Ehre und Verstümmelung der weiblichen Genitalien gegenübersehen,

H. overwegende dat vrouwelijke immigranten veelal met ernstige discriminatie te maken hebben omdat zij persoonlijk van de wettelijke status van hun echtgenoot afhankelijk zijn en vanwege de mentaliteit, de heersende negatieve stereotypen en praktijken in het gastland; en overwegende dat zij in sommige samenlevingen ernstige problemen ondervinden, zoals gedwongen huwelijken, misdaden om redenen van eer en vrouwenbesnijdenis,


M. in der Erwägung, dass es aufgrund der strukturbedingten Spannungen, unter denen die europäischen Gesellschaften leiden, teilweise nur schwer möglich ist, den Arbeitskräftebedarf in einzelnen Sektoren zu befriedigen, indem exklusiv auf die Reserven des nationalen Arbeitsmarktes zurückgegriffen wird,

M. overwegende dat het door de structurele spanningen waaronder de Europese economieën gebukt gaan ten dele slechts moeilijk mogelijk is te voorzien in de behoefte aan arbeidskrachten in enkele sectoren door enkel uit de reserves van de nationale arbeidsmarkt te putten,


Strukturelle und immer wieder auftretende Krisen verursachen weiterhin gravierende humanitäre Notlagen, die ganze Länder und Gesellschaften schwer belasten.

Structurele en terugkerende crises blijven een bron van ernstige humanitaire noodsituaties die het uiterste vergen van de weerbaarheid van hele landen en samenlevingen.


w