Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bäuerliche Gesellschaft
Den Dialog in der Gesellschaft fördern
Ein Kanal verbindet zwei Staedte
Ein fluss verbindet zwei Staedte
Eine Gesellschaft bilden
Eine Gesellschaft errichten
Eine Gesellschaft gründen
Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft
Europäische Aktiengesellschaft
Europäische Gesellschaft
Gemischtwirtschaftliche Gesellschaft
Gesellschaft
Gesellschaft des ländlichen Raums
Gesellschaft leisten
Gesellschaftssatzung
Ländliche Gesellschaft
Rechtsform einer Gesellschaft
SE

Traduction de «gesellschaft verbindet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein fluss verbindet zwei Staedte | ein Kanal verbindet zwei Staedte

een kanaal verbindt twee steden | een rivier verbindt twee steden


Gesellschaft [ Gesellschaftssatzung | Rechtsform einer Gesellschaft ]

vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]


europäische Gesellschaft [ Europäische Aktiengesellschaft | SE ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]




eine Gesellschaft bilden | eine Gesellschaft errichten | eine Gesellschaft gründen

een vennootschap oprichten


bäuerliche Gesellschaft | Gesellschaft des ländlichen Raums | ländliche Gesellschaft

plattelandssamenleving


Gesellschafter und Zofen/Kammerdiener

Gezelschapspersonen en persoonlijke bedienden




den Dialog in der Gesellschaft fördern

dialoog in de maatschappij bevorderen


Einrichtung zum Schutz der Gesellschaft

inrichting tot bescherming van de maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Programm verbindet Menschen miteinander, unterstützt ihre Zusammenarbeit und versetzt so unsere Jugend in die Lage, eine bessere Gesellschaft aufzubauen.

Door het contact en de samenwerking tussen mensen te bevorderen, speelt het programma een belangrijke rol bij het weerbaar maken van onze jongeren, zodat zij mee kunnen bouwen aan een betere samenleving.


(30) Die Rahmenkonvention des Europarates über den Wert des Kulturerbes für die Gesellschaft aus dem Jahr 2011 (Faro-Konvention) verbindet das gemeinsame Kulturerbe Europas in innovativer Art und Weise mit den Menschenrechten und Grundfreiheiten.

(30) De Kaderconventie van de Raad van Europa 2011 over de waarde van cultureel erfgoed voor de samenleving (Faro-overeenkomst), koppelt op innovatieve wijze het gemeenschappelijk erfgoed van Europa aan mensenrechten en grondrechten.


Sie können nicht gewinnen, auch wenn sie alle Hindernisse gemeistert haben, denn die Gesellschaft verbindet beruflichen Erfolg nach wie vor automatisch mit Männern und sieht Frauen, die sich in dieser schmalen verbotenen Zone bewegen, als Eindringlinge an.

Want zelfs als ze alle horden hebben genomen, zijn ze nog niet "binnen". De samenleving schrijft professioneel succes nog altijd veelal automatisch toe aan mannen, en vrouwen die zich in deze kleine verboden ruimte bevinden, worden gezien als indringers.


Ist ein solcher Mangel an Transparenz notwendig, sinnvoll oder – überspitzt gesagt – mit den Rechtsgrundsätzen vereinbar, die man gemeinhin mit einer fortschrittlichen demokratischen Gesellschaft verbindet?

Is een dergelijk gebrek aan transparantie nodig, zinvol of, extreem gesteld, zelfs maar in overeenstemming met de rechtsbeginselen die men van een moderne democratische gemeenschap verwacht?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und der richtige Name ist für mich „Dschihad-Terrorismus“, denn diese Menschen sind Fundamentalisten, die eine Sache verbindet, und das ist ihr Hass auf die demokratische, pluralistische Gesellschaft.

En voor mij is de correcte benaming jihadisch terrorisme, omdat deze mensen fundamentalisten zijn die hun haat tegen een democratische, pluralistische samenleving delen.


Und der richtige Name ist für mich „Dschihad-Terrorismus“, denn diese Menschen sind Fundamentalisten, die eine Sache verbindet, und das ist ihr Hass auf die demokratische, pluralistische Gesellschaft.

En voor mij is de correcte benaming jihadisch terrorisme, omdat deze mensen fundamentalisten zijn die hun haat tegen een democratische, pluralistische samenleving delen.


Der TKAR wird für das gesamte wallonische Gebiet von der S.P.G.E. - (" Société publique de Gestion de l'Eau" (Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung)) festgelegt, und zwar in Anwendung des Geschäftsführungsvertrags, der die S.P.G.E. mit der Regierung verbindet.

De RKS wordt berekend voor het Waalse grondgebied als geheel door de " Société publique de gestion de l'eau" (Openbare maatschappij voor waterbeheer, hierna S.P.G.E) overeenkomstig het beheerscontract dat haar aan de Waalse Regering bindt.


Doch in Zeiten politischer oder konstitutioneller Krisen, in denen sich die Türkei befand und meiner Meinung nach derzeit befindet, ist es besonders wichtig, dass wir die Kommunikation aufrechterhalten und intensive Gespräche mit der türkischen Regierung und allen wichtigen Akteuren in der türkischen Gesellschaft führen, um klarzustellen, welche Erwartungen die Europäische Union mit einem potenziellen EU-Beitritt der Türkei verbindet.

Maar in de politieke of grondwettelijke crisis die Turkije heeft doorgemaakt, en naar mijn mening nog steeds doormaakt in deze crisisfase, is het met name van belang dat wij een communicatiekanaal open houden en intensieve besprekingen blijven voeren met de Turkse regering en alle relevante spelers in de Turkse samenleving, om duidelijk te maken wat de verwachtingen van de Europese Unie zijn als en wanneer Turkije lid wil worden van de Europese Unie.


Der TKAR wird für die Gesamtheit des Wallonischen Gebiets von der SPGE - " Société publique de Gestion de l'Eau" (Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung) festgelegt, in Anwendung des Geschäftsführungsvertrags, der die SPGE mit der Regierung verbindet.

De C. V. A. wordt voor het gezamenlijke Waalse grondgebied door de S.P.G.E. bepaald krachtens de beheersovereenkomst die ze met de Regering gesloten heeft.


Strategischer Ansatz: Der NAP hält explizit am Konzept einer ,sozial fairen Gesellschaft" fest und verbindet die Entstehung einer ,wissensbasierten Gesellschaft" mit der Notwendigkeit zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts.

Strategische aanpak Het NAP houdt zich expliciet aan het concept van een 'sociaal eerlijke samenleving' en combineert de opkomende 'kennismaatschappij' met de behoefte aan versterking van de sociale samenhang.


w