Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gesellschaft anpassen müssen " (Duits → Nederlands) :

Die europäische Normung wird sich im Verlauf des nächsten Jahrzehnts den Herausforderungen der neuen Energien, der Umwelt und der Gesellschaft anpassen müssen, wie Sie bereits erwähnten.

Het komende decennium zal de Europese normalisatie zich moeten aanpassen aan nieuwe energie, ecologische en maatschappelijke uitdagingen, zoals u al opmerkte.


Die europäische Normung wird sich im Verlauf des nächsten Jahrzehnts den Herausforderungen der neuen Energien, der Umwelt und der Gesellschaft anpassen müssen, wie Sie bereits erwähnten.

Het komende decennium zal de Europese normalisatie zich moeten aanpassen aan nieuwe energie, ecologische en maatschappelijke uitdagingen, zoals u al opmerkte.


Das Dossier „Jugend in Bewegung” geht nicht sehr stark auf die Bedeutung des Marktes ein; wir wollten diese Frage eigentlich ganz vermeiden, aber wir haben an verschiedenen Stellen betont, dass sich die Bildungssysteme an die Bedürfnisse der Gesellschaft und der Wirtschaft anpassen müssen und dass diese breite Kluft, diese breite Lücke, so weit als möglich geschlossen werden sollte und dass Jugendliche so wenige Hindernisse wie möglich vorfinden sollten, wenn sie den Arbeitsmarkt betreten.

Het dossier "Jeugd in beweging" is niet erg gericht op het belang van de markt. Eigenlijk wilden we die kwestie in z'n geheel vermijden, maar wij hebben op verschillende plaatsen benadrukt dat de onderwijsstelsels aangepast moeten worden aan de behoeften van de maatschappij en de economie, en dat deze kloof, dit grote gat, zo veel mogelijk moet worden gedicht en dat jongeren de arbeidsmarkt met zo weinig mogelijk obstakels moeten kunnen betreden.


Integration ist auf jeden Fall ein zweiseitiger Prozess, in dem sich alle Seiten einer dynamischen und sich verändernden Gesellschaft anpassen müssen.

Bij integratie is er zonder meer sprake van tweerichtingsverkeer, waarbij alle partijen zich moeten aanpassen aan een dynamische en veranderende maatschappij.


„Sie werden sich an die Anforderungen einer globalen, wissensbasierten Wirtschaft anpassen müssen, ebenso wie andere Gesellschafts- und Wirtschaftsbereiche.

“Zij moeten, net zo goed als andere sectoren van de maatschappij en de economie, inspelen op de behoeften van een wereldwijde kenniseconomie.


Sie stimmt vollständig darin überein, dass Integration die Gesellschaft als Ganzes angeht und ein Prozess in zwei Richtungen ist, der aus gegenseitigen Rechten und entsprechenden Pflichten besteht, was bedeutet, dass sich sowohl Einwanderer als auch Gastgesellschaft anpassen müssen.

Zij is het er volledig mee eens dat integratie een zaak is voor heel de maatschappij en dat het om een wederzijds proces gaat, dat gebaseerd is op wederzijdse rechten en daarmee samenhangende plichten. Dit betekent dat zowel de immigrant als de gastmaatschappij zich zullen moeten aanpassen.


20. ist der Auffassung, dass viele Frauen oder Paare, die sich zu Einschränkungen oder einem Aufschub bezüglich der Familiengründung entschließen, dies nicht aus eigenem Antrieb tun, sondern durch die Herausforderung, das Berufs-, Privat- und Familienleben miteinander vereinbaren zu müssen, dazu gezwungen werden; ist der Auffassung, dass es nicht nur im Interesse der Eltern liegt, sie in die Lage zu versetzen, so viele Kinder zu haben, wie sie möchten und wann sie möchten, sondern auch im Interesse der Gesellschaft als Ganzes, wenn ma ...[+++]

20. is van oordeel dat het besluit van veel vrouwen of echtparen het aantal kinderen te beperken of het krijgen van kinderen uit te stellen wellicht geen keuze is maar een voorkeur die hen is opgedrongen omdat zij zich voor het probleem gesteld zien om werk, privé- en gezinsleven met elkaar te verzoenen; is van oordeel dat niet alleen de ouders er belang bij hebben dat zij in staat zijn om zoveel kinderen te krijgen als ze zelf willen en wanneer ze dat willen, maar dat ook de maatschappij als geheel hiermee gediend is, gezien het dalende geboortecijfer in Europa op dit ogenblik; dringt er daarom op aan dat de lidstaten maatregelen neme ...[+++]


Die Entscheider auf nationaler Ebene - Politiker, Regierungsbeamte und Sozialpartner - bleiben für die Rentensysteme verantwortlich; sie müssen sich auf die Auswirkungen der Alterung auf ihre Rentensysteme einstellen und diese Systeme gleichzeitig weiter an eine sich wandelnde Gesellschaft anpassen.

De nationale beleidsmakers - politici, overheidsambtenaren en de sociale partners - blijven verantwoordelijk voor de pensioenstelsels en moeten zich voorbereiden op het effect van de vergrijzing op deze stelsels en voortgaan met de aanpassing van deze stelsels aan de veranderingen in de samenleving.


Die Entscheider auf nationaler Ebene - Politiker, Regierungsbeamte und Sozialpartner - bleiben für die Rentensysteme verantwortlich; sie müssen sich auf die Auswirkungen der Alterung auf ihre Rentensysteme einstellen und diese Systeme gleichzeitig weiter an eine sich wandelnde Gesellschaft anpassen.

De nationale beleidsmakers - politici, overheidsambtenaren en de sociale partners - blijven verantwoordelijk voor de pensioenstelsels en moeten zich voorbereiden op het effect van de vergrijzing op deze stelsels en voortgaan met de aanpassing van deze stelsels aan de veranderingen in de samenleving.


Solche Systeme müssen flexibel sein und sich anpassen können an die sich ständig wandelnden Bedarfe sowohl der Lernenden - unter Berücksichtigung des Stellenwerts von Beratung für die persönliche Entfaltung -, als auch des Arbeitsmarkts und der Gesellschaft.

De systemen voor studie- en beroepskeuzevoorlichting, -begeleiding en -advisering dienen ook flexibel te zijn en moeten in kunnen spelen op de veranderende behoeften van iedere lerende - waarbij de betekenis van de begeleiding voor de persoonlijke ontplooiing van mensen in het oog moet worden gehouden - de behoeften van de arbeidsmarkt en de samenleving.


w