Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «geschäftsleben wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Aktionsplan der Kommission, durch den das Stockholmer Programm ausgeführt wird, nutzt die Instrumente, die seit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon zur Verfügung stehen, damit der Alltag und das Geschäftsleben für die Bürgerinnen und Bürger der EU erleichtert werden und die Bedürfnisse der Bürgerinnen und Bürger und des Binnenmarkts mit der Vielfalt der Rechtstraditionen der Mitgliedstaaten vereinbart werden können.

In het actieplan van de Commissie tot uitvoering van het programma van Stockholm wordt gebruikgemaakt van de instrumenten die beschikbaar zijn gekomen met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, om het de EU-burger gemakkelijker te maken in het dagelijks leven en in het zakendoen, waarbij de behoeften van de burgers en van de interne markt aan bod komen zonder afbreuk te doen aan de verscheidenheid van rechtstradities in de lidstaten.


7. weist auf die anhaltende Not der 1,5 Millionen Menschen in Gaza hin, denen aufgrund der Abriegelung des Gebiets nicht nur die Voraussetzungen für das Wirtschafts- und Geschäftsleben, eine funktionierende Trinkwasserversorgung, die Instandsetzung von Kläranlagen und den Wiederaufbau der während des Konflikts zerstörten Gebäude fehlen, sondern auch die notwendige Versorgung mit Lebensmitteln und Brennstoffen sowie eine ausreichende medizinische Versorgung verwehrt wird;

7. erkent het feit dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft ten gevolg van de blokkade, die er niet alleen in resulteert dat 1,5 miljoen mensen verstoken blijven van de goederen en producten die nodig zijn om zaken te doen en handel te drijven, de watervoorziening te garanderen, de afvalverwerkingsinstallaties te herstellen en de tijdens het conflict vernietigde gebouwen te repareren, maar die ook de bevoorrading met voldoende voedsel, brandstof en medische voorzieningen verhindert;


Wir sollten uns in Erinnerung rufen, dass dieses Prinzip im Geschäftsleben in der EG schon seit mehreren Jahren angewandt wird.

We mogen niet vergeten dat dit beginsel al sinds enkele jaren in de zakenwereld wordt toegepast.


Die griechische Regierung unterliegt dem anhaltenden Druck multinationaler Einzelhandelsketten, die darauf aus sind, ihren Zugriff auf den griechischen Markt zu verstärken, und strebt die Einführung des Sonntagshandels an, eine Entwicklung, die es Kleinbetrieben und Selbständigen unmöglich machen wird, weiterhin am Wettbewerb teilzunehmen, und sie deshalb aus dem Geschäftsleben verdrängen wird.

De Griekse regering heeft plannen voor het afschaffen van de zondag als winkelsluitingsdag, waarmee tegemoet zou worden gekomen aan een oude wens van de multinationale ketens die in de Griekse detailhandel actief zijn. Met deze afschaffing kunnen zij hun grip op de markt vergroten door de "kleintjes", en met name de kleine zelfstandigen, weg te drukken doordat deze de concurrentiestrijd niet aankunnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Immer mehr Frauen treten ins Geschäftsleben ein, und ihre Rolle als Unternehmerinnen wird zunehmend wichtiger.

Steeds meer vrouwen participeren op de arbeidsmarkt, en het aantal vrouwelijke ondernemers neemt gestaag toe.


Diese Entwicklung steckt in vielen Mitgliedstaaten noch in den Kinderschuhen, der wachsende Einsatz von Computersystemen im Geschäftsleben wird die Mitgliedstaaten jedoch dazu zwingen, die neue Technologie anzunehmen.

Dit type ontwikkeling staat in vele lidstaten nog in de kinderschoenen, maar het toenemende gebruik van computersystemen in het bedrijfsleven zal de lidstaten dwingen de nieuwe technologie in te voeren.


Als ein erster Schritt wird zu diesem Zweck, ein europäisch-ägyptisches Programm zur Förderung des Geschäftslebens, das durch einen Zuschuß von 25 Mio. ECU aus der EU (1 ECU = rund 1,22 USD) finanziert wird, wird im Laufe des Jahres 1995 in Kairo eingeleitet werden.

Een eerste stap in deze richting is het Euro-Egyptische programma voor de ontwikkeling van de particuliere sector (Euro-Egyptian Business Development Programme), waarvoor de Europese Unie 25 miljoen ecu (1 ecu=ca. 1,22 USD beschikbaar heeft gesteld en dat in 1995 in Caïro van start zal gaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschäftsleben wird' ->

Date index: 2023-06-16
w