Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerichtlichen rückstand drückt sich auch » (Allemand → Néerlandais) :

Der Kampf gegen den gerichtlichen Rückstand drückt sich auch auf dieser Ebene aus » (Parl. Dok., Senat, 2010-2011, Nr. 5-405/1, S. 2).

De strijd tegen de gerechtelijke achterstand vertaalt zich ook op dat vlak » (Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-405/1, p. 2).


Der Kampf gegen den gerichtlichen Rückstand drückt sich auch auf dieser Ebene aus » (Parl. Dok., Senat, 2010-2011, Nr. 5-405/1, S. 2).

De strijd tegen de gerechtelijke achterstand vertaalt zich ook op dat vlak » (Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-405/1, p. 2).


Durch seinen Entscheid Nr. 29/99 vom 3. März 1999 hat der Gerichtshof eine Klage auf Nichtigerklärung dieser Bestimmung zurückgewiesen, weil es sich um eine Sondermaßnahme handelte, um den gerichtlichen Rückstand bei den Appellationshöfen aufzuarbeiten, und weil der Gesetzgeber die Zusammensetzung der zusätzlichen Kammern bei den Appellationshöfen mit ausreichenden Verfahrensgarantien verbunden hatte.

Bij zijn arrest nr. 29/99 van 3 maart 1999 heeft het Hof een beroep tot vernietiging van die bepaling verworpen, omdat het ging om een uitzonderlijke maatregel teneinde de gerechtelijke achterstand bij de hoven van beroep weg te werken en aangezien de wetgever de samenstelling van de aanvullende kamers bij de hoven van beroep met voldoende procedurele waarborgen had omringd.


Es kann sich auch um Personen handeln, die in einem anderen Staat verurteilt wurden, oder um identifizierte Verdächtige, deren Daten im Rahmen der internationalen polizeilichen oder gerichtlichen Zusammenarbeit verarbeitet werden (beispielsweise die europäischen Haftbefehle oder die Interpol-Notices).

Het kan ook gaan om personen die veroordeeld werden in een andere Staat of om geïdentificeerde verdachten van wie de gegevens verwerkt worden in het kader van de internationale politionele of gerechtelijke samenwerking (bijvoorbeeld de Europese aanhoudingsmandaten of de Interpol-hoekberichten).


Schließlich führt sie zur Untermauerung ihres Interesses an, dass das angefochtene Gesetz sowohl die Rechtsanwälte als auch die Rechtsuchenden benachteilige, indem die Reform des Gerichtsbezirks Brüssel den Rahmen, in dem sie aufträten, von Grund auf ändere und schließlich zu einer Zunahme des gerichtlichen Rückstands führen würde.

Ten slotte voert zij ter staving van haar belang aan dat de bestreden wet zowel advocaten als rechtzoekenden benadeelt doordat de hervorming van het gerechtelijk arrondissement Brussel het kader waarin zij optreden fundamenteel wijzigt en uiteindelijk zou leiden tot een toename van de gerechtelijke achterstand.


30. Auch wenn der Zugang zu Gerichten und die Effektivität des gerichtlichen Rechtsschutzes von vielen Faktoren unterschiedlicher Art abhängen, können die im Zusammenhang mit den Kosten eines Gerichtsverfahrens, zu denen die Mehrwertsteuer auf die Dienstleistungen von Rechtsanwälten gehört, ebenfalls Einfluss auf die Entscheidung des Rechtsuchenden haben, seine Rechte vor Gericht geltend zu machen und sich dabei durch einen Rechtsanwalt vertreten zu la ...[+++]

30. Voorts hangen de toegang tot de rechter en de effectiviteit van de rechterlijke bescherming weliswaar af van allerlei factoren, maar kunnen de kosten van een gerechtelijke procedure, waaronder de over diensten van advocaten geheven btw, ook van invloed zijn op het besluit van de rechtzoekende om zijn rechten in rechte te doen gelden door zich te laten vertegenwoordigen door een advocaat.


In den Vorarbeiten zu der fraglichen Bestimmung wurde auch mehrfach erklärt, dass eine Entscheidungsbefugnis des Richters oder eine Beschwerdemöglichkeit bei ihm angesichts des bestehenden gerichtlichen Rückstands nicht ratsam wäre (Parl. Dok., Kammer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, S. 65; Parl. Dok., Senat, 2001-2002, Nr. 2-778/7, S. 37).

In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling wordt ook herhaalde malen verklaard dat een beslissingsbevoegdheid van of een beroepsmogelijkheid bij de rechter niet raadzaam zou zijn gelet op de bestaande gerechtelijke achterstand (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-0549/011, p. 65; Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-778/7, p. 37).


105. ist zuversichtlich, dass es die weitere Umsetzung des Aktionsplans ermöglichen wird, dessen Ziele zu erreichen, nämlich die administrativen und gerichtlichen Kapazitäten zu verbessern, und fordert, die Unterstützung der Kommission auf die Wirtschaftszweige auszurichten, in denen die Rückstände am deutlichsten sind und die Gefahr besteht, dass sie das Funktionieren des Binnenmarktes der erweiterten Union beeinträchtigen;

105. vertrouwt erop dat dankzij de voortzetting van de uitvoering van het actieplan de doelstellingen bereikt kunnen worden voor de verbetering van de capaciteit van de bestuurlijke en gerechtelijke organen, en wenst dat de steun van de Commissie gericht wordt op de sectoren waar de vertragingen het grootst zijn en die het goede functioneren van de interne markt van de uitgebreide Unie in gevaar dreigen te brengen;


96. ist zuversichtlich, dass es die weitere Umsetzung des Aktionsplans ermöglichen wird, dessen Ziele zu erreichen, nämlich die administrativen und gerichtlichen Kapazitäten zu verbessern, und fordert, die Unterstützung der Kommission auf die Wirtschaftszweige auszurichten, in denen die Rückstände am deutlichsten sind und die Gefahr besteht, dass sie das Funktionieren des Binnenmarktes der erweiterten Union beeinträchtigen;

96. vertrouwt erop dat dankzij de voortzetting van de uitvoering van het actieplan de doelstellingen bereikt kunnen worden voor de verbetering van de capaciteit van de bestuurlijke en gerechtelijke organen, en wenst dat de steun van de Commissie gericht wordt op de sectoren waar de vertragingen het grootst zijn en die het goede functioneren van de interne markt van de uitgebreide Unie in gevaar dreigen te brengen;


Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 26. März 1996 durch welches die erste Fassung von Artikel 353bis des Gerichtsgesetzbuches eingeführt wurde, geht hervor, dass der Gesetzgeber gleichzeitig die Neutralität und die Objektivität jener Personen hat gewährleisten wollen, die an der Ausübung der gerichtlichen Ämter teilnehmen, wobei es sich auch um jene Personen handelt, die nicht zum gerichtlichen Stand gehören, und jede Massnahme hat ausschliessen wollen, die möglicherweise den geleisteten Anstrengungen zum Aufholen des gerichtlichen ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 26 maart 1996, waarbij de eerste versie van artikel 353bis van het Gerechtelijk Wetboek is ingevoerd, blijkt dat de wetgever tegelijkertijd de neutraliteit en de objectiviteit heeft willen waarborgen van de personen die aan de uitoefening van de gerechtelijke ambten deelnemen, zelfs degenen die niet tot de rechterlijke orde behoren, en iedere maatregel heeft willen uitsluiten die mogelijkerwijze de geleverde inspanningen om de gerechtelijke achterstand weg te werken zou schaden (Gedr. St., Kamer, 1995-1996, nr. 234/1, pp.


w