Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerade deswegen weil » (Allemand → Néerlandais) :

Gerade deswegen, weil wir diese Gemeinschaft, der es gelungen ist, auf eine noch nie da gewesene Krise zu reagieren, verteidigen müssen, und da wir sehen werden, was z. B. in Zukunft mit dem Dollar und den USA geschieht, werden wir auch erkennen, dass der Euro in der Tat seine Vorteile hat.

Daarom moeten wij ons sterk maken voor deze Gemeenschap, die erin is geslaagd het hoofd te bieden aan een nog niet eerder vertoonde crisis. We zullen zien wat er bijvoorbeeld in de toekomst met de Amerikaanse dollar zal gebeuren en we zullen zien dat de euro daadwerkelijk voordelen heeft.


Ich habe einer Kandidatur gerade deswegen zugestimmt, weil ich eben im Interesse der EU und ihrer Bürger einen Beitrag zur Stärkung der Glaubwürdigkeit und des Ansehens des Rechnungshofes leisten will.

Ik heb de nominatie juist aanvaard om een bijdrage te kunnen leveren aan het versterken van de geloofwaardigheid en reputatie van de Rekenkamer en het algemene belang van de EU en haar burgers.


Wir sprechen heute gerade deswegen über einen einzelnen Fall, weil wir nicht wollen, dass Gilad Shalits Vater auch zu denen gehört, die diejenigen verloren haben, die ihnen am meisten am Herzen liegen – ihre Kinder.

Vandaag hebben we het over een individueel geval precies omdat we niet willen dat de vader van Gilad Shalit zich zou moeten aansluiten bij hen die hun belangrijkste verwanten, hun eigen kinderen, hebben verloren.


Zwar verstehe ich, dass dieses Phänomen schwierig zu steuern ist, und ich verstehe, dass Maßnahmen getroffen werden müssen – und manchmal sofort –, doch frage ich mich, ob wir nicht gerade deswegen, weil wir Europäer sind, weil wir für europäische Werte eintreten, über einen dritten Weg, wie ich ihn bezeichnen möchte und der mir realistischer erscheint, nachdenken sollten.

Ik begrijp natuurlijk ook dat dit verschijnsel moeilijk onder controle te krijgen is. Ik begrijp dat er maatregelen moeten worden genomen, soms ook maatregelen met een onmiddellijk karakter. Ik vraag me echter af of we, net omdat we Europeanen zijn en de Europese waarden hoog in het vaandel hebben, niet moeten beginnen nadenken over wat ik een derde weg zou noemen, een oplossing die me realistischer lijkt.


Wenn Sie einen Durchschnittsspanier fragen, wie viele Menschen aus der Elfenbeinküste in sein Land kommen, und zwar deswegen, weil die Fischerboote, die ansonsten Fisch nach Spanien brachten, heutzutage Hunderte, wenn nicht Tausende von illegalen Einwanderern auf die Kanarischen Inseln und sonst wohin transportieren, dann wird Ihnen klar, dass wir gerade dabei sind, uns ein größeres Problem zu schaffen anstelle einer marktwirtschaftlichen Lösung, die wir allerdings bekommen könnten, wenn wir d ...[+++]

Als je met een doorsnee Spanjaard spreekt en hem vraagt hoeveel mensen zijn land binnenreizen vanuit Ivoorkust – omdat de vissersboten die vroeger vis naar Spanje brachten inmiddels honderden, zo niet duizenden illegale immigranten naar bijvoorbeeld de Canarische Eilanden transporteren – zul je zien dat we het probleem voor onszelf alleen maar groter maken en niet voor een marktgebaseerde oplossing zorgen, wat we wel zouden kunnen doen door de landen met visrechten zelf te laten vissen zodat zij hun economie kunnen aanzwengelen.


Die Abgrenzungsalternative, die die Regierung in ihrem Erlass vom 18. September 2003 gewählt hat, ist unter anderem gerade deswegen interessant, weil sie die Gelände mit dem grössten Gefälle vom Umkreis des Gebiets ausschliesst.

Het afbakeningsalternatief dat de Regering had gekozen in haar besluit van 18 september 2003 had onder andere tot doel de meest hellende terreinen uit te sluiten van de perimeter van het gebied.


Der Zusammenhang mit der Finanzierung des Krankenhausbetriebs sei besonders weithergeholt, weil « peer review » sich an erster Stelle auf die Uberwachung des Patientenschutzes beziehe; gerade deswegen sei eben die Gemeinschaftszuständigkeit ins Leben gerufen worden.

Het verband met de financiering van de exploitatie van de ziekenhuizen is bijzonder vergezocht, omdat « peer review » in de eerste plaats betrekking heeft op de bewaking van de zorg voor de patiënt, waarvoor de gemeenschapsbevoegdheid precies in het leven werd geroepen.


Dazu ist darauf hinzuweisen, daß in einem Antidumpingverfahren gegenüber einem Land ohne Marktwirtschaft gerade deswegen ein Vergleichsland heranzuziehen ist, weil für das Nichtmarktwirtschaftsland keine zuverlässigen Kosten- und Preisangaben vorliegen.

Het gebruik van een referentieland in anti-dumpingprocedures waarbij een land met staatshandel betrokken is, is het gevolg van het feit dat de kosten en prijzen in landen met staatshandel niet betrouwbaar zijn.


w