Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Jem.
Patient mit Rezidiv
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de «generationenfragen wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Griff,der in einer Ebene parallel zur Oberfläche der Tür gedreht wird

kruk di parallel met het deurvlak draait


sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird

systeem dat de warmte van de koelvloeistof van de motor gebruikt


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1 - In Artikel 1 Nummer 2 Buchstabe a) des Erlasses der Regierung vom 15. September 2016 zur Bestellung der Mitglieder des Beirates für Familien- und Generationenfragen wird die Wortfolge "Frau Vroni Collas" durch die Wortfolge "Frau Viviane Jost" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1, 2°, a), van het besluit van de Regering van 15 september 2016 tot aanwijzing van de leden van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken worden de woorden "Mevr. Vroni Collas" vervangen door de woorden "Mevr. Viviane Jost".


Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 15. September 2016 zur Bestellung der Mitglieder des Beirates für Familien- und Generationenfragen wird wie folgt abgeändert:

Artikel 1 - In artikel 1 van het besluit van de Regering van 15 september 2016 tot aanwijzing van de leden van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken worden de volgende wijzigingen aangebracht:


Abschnitt 2 - Familie Art. 3 - In Artikel 7 Absatz 1 des Dekrets vom 17. November 2008 zur Schaffung eines Beirates für Familien- und Generationenfragen wird die Wortfolge "in der zuständigen Fachabteilung" durch die Wortfolge "im zuständigen Fachbereich" ersetzt.

Afdeling 2. - Gezin Art. 3. In artikel 7, eerste lid, van het decreet van 17 november 2008 betreffende de oprichting van een adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken worden de woorden "in de bevoegde afdeling" vervangen door de woorden "in het bevoegde departement".


"Art. 1. 1 - Herr Boris Stumpf wird als Präsident des Beirates für Familien- und Generationenfragen bestellt".

"Art. 1. 1 - De heer Boris Stumpf wordt aangewezen als voorzitter van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"Art. 1. 2 - Frau Marliese Andres-Adams wird als Vize-Präsidentin des Beirates für Familien- und Generationenfragen bestellt".

"Art. 1. 2 - Mevr. Marliese Andres-Adams wordt aangewezen als vicevoorzitter van de adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken".


Artikel 1 - Es wird ein Beirat für Familien- und Generationenfragen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft geschaffen, nachfolgend als Beirat bezeichnet.

Artikel 1. Er wordt een adviesraad voor gezins- en generatievraagstukken, hierna « adviesraad » genaamd, opgericht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'generationenfragen wird' ->

Date index: 2025-07-19
w