Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NPAA

Traduction de «gemeinschaftlichen besitzstand wirksam » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands

nationaal programma voor de overname van het acquis | NPOA [Abbr.]


nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands | nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | NPAA [Abbr.]

nationaal programma voor de aanname van het acquis | nationaal programma voor overname van het acquis | NPAA [Abbr.]


Fähigkeit der Verwaltungsstrukturen zur Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands

bestuurlijke capaciteit om het acquis toe te passen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Technische Unterstützung der EU wird für die wirksame Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands für den Binnenmarkt und für die Modernisierung des Energiesektors in Nachbarländern mobilisiert werden, wobei gleichzeitig die Koordinierung der Förderregelungen der EU, ihrer Mitgliedstaaten und der internationalen Gemeinschaft verbessert werden soll.

- Er zal technische bijstand van de EU worden verleend voor de effectieve tenuitvoerlegging van het acquis van de interne markt en voor de modernisering van de energiesector in buurlanden, met tegelijk een verbetering van de coördinatie van de steunregelingen van de EU, de lidstaten en de internationale gemeenschap.


Ferner drängt der Rat beharrlich darauf, dass Kroatien seine Verwaltungskapazitäten ausbaut und den gemeinschaftlichen Besitzstand wirksam um- und durchsetzt, damit es die aus seiner Mitgliedschaft erwachsenden Verpflichtungen rechtzeitig erfüllen kann.

De Raad blijft Kroatië ook aansporen om zijn administratieve capaciteit te verbeteren en het acquis effectief om te zetten en ten uitvoer te leggen zodat het te zijner tijd kan voldoen aan de verplichtingen van het lidmaatschap.


- Technische Unterstützung der EU wird für die wirksame Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands für den Binnenmarkt und für die Modernisierung des Energiesektors in Nachbarländern mobilisiert werden, wobei gleichzeitig die Koordinierung der Förderregelungen der EU, ihrer Mitgliedstaaten und der internationalen Gemeinschaft verbessert werden soll.

- Er zal technische bijstand van de EU worden verleend voor de effectieve tenuitvoerlegging van het acquis van de interne markt en voor de modernisering van de energiesector in buurlanden, met tegelijk een verbetering van de coördinatie van de steunregelingen van de EU, de lidstaten en de internationale gemeenschap.


Diese Abkommen werden damit zu einem der wichtigsten Mittel, mit dem die Bewerberländer dabei unterstützt werden können, den gemeinschaftlichen Besitzstand wirksamer umzusetzen, da dies letztlich auf einen Vorbereitungsprozess hinausläuft, in dessen Verlauf sie und ihre Bürger sich mit den Politiken und den Arbeitsmethoden der Union vertraut machen können.

Dit is derhalve een van de belangrijkste manieren om de kandidaat-lidstaten te helpen het communautair acquis doeltreffender ten uitvoer te leggen, want in feite werkt het als een soort voorbereidingsfase, waarin deze landen en hun burgers zich vertrouwd kunnen maken met het beleid en de werkmethoden van de Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher ist darauf zu achten, dass das materielle Recht auf dem Gebiet des geistigen Eigentums, das heute weitgehend Teil des gemeinschaftlichen Besitzstands ist, in der Gemeinschaft wirksam angewandt wird.

Er moet dus voor worden gezorgd dat het materiële recht inzake de intellectuele eigendom, dat tegenwoordig grotendeels onder het communautaire acquis valt, in de Gemeenschap doeltreffend wordt toegepast.


39. begrüßt es, dass sämtliche Beitrittsländer, die sich anschicken, 2004 der Europäischen Union beizutreten, die auf den Verbraucherschutz bezogenen Teile des gemeinschaftlichen Besitzstands übernommen und keine Übergangsfristen für die Durchführung beantragt haben, legt aber der Kommission nachdrücklich nahe, alles ihr Mögliche zu tun, um die Beitrittsländer darin zu unterstützen, für eine genaue und wirksame Umsetzung des Besitzstands zu sorgen, wobei alle Fortschritte sorgfältig zu überwachen sind;

39. is verheugd dat alle kandidaat-lidstaten die in 2004 tot de EU zullen toetreden de onderdelen van het acquis communautaire betreffende consumentenbescherming hebben goedgekeurd en voor de uitvoering ervan geen overgangsperioden hebben gevraagd; verzoekt de Commissie daarnaast met klem de kandidaat-lidstaten alle mogelijke steun te verlenen om ervoor te zorgen dat het acquis nauwgezet en doeltreffend wordt gehandhaafd en dat toezicht wordt uitgeoefend op de geboekte vooruitgang;


39. begrüßt es, dass sämtliche Beitrittsländer, die sich anschicken, 2004 der EU beizutreten, die auf den Verbraucherschutz bezogenen Teile des gemeinschaftlichen Besitzstands übernommen und keine Übergangsfristen für die Durchführung beantragt haben, legt aber der Kommission nachdrücklich nahe, alles ihr Mögliche zu tun, um die Beitrittsländer darin zu unterstützen, für eine genaue und wirksame Umsetzung des Besitzstands zu sorgen, wobei alle Fortschritte sorgfältig zu überwachen sind;

39. is verheugd dat alle kandidaat-lidstaten die in 2004 tot de EU zullen toetreden de onderdelen van het acquis communautaire betreffende consumentenbescherming hebben goedgekeurd en voor de uitvoering ervan geen overgangsperioden hebben gevraagd; verzoekt de Commissie daarnaast met klem de kandidaat-lidstaten alle mogelijke steun te verlenen om ervoor te zorgen dat het acquis nauwgezet en doeltreffend wordt gehandhaafd en dat toezicht wordt uitgeoefend op de geboekte vooruitgang;


6. fordert mit Nachdruck, dass die Kommission den maltesischen Behörden weiterhin klar macht, dass die volle und wirksame Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes, insbesondere im Bereich des Seeverkehrs, eine Voraussetzung für die Mitgliedschaft ist, und fordert die Gemeinschaftsinstitutionen nachdrücklich auf, eine angemessene technische Hilfe bereitzustellen, um sicherzustellen, dass der Besitzstand so zügig wie möglich übernommen werden kann;

6. staat erop dat de Commissie de Maltese autoriteiten blijft duidelijk maken dat de volledige en efficiënte uitvoering van het communautair acquis, met name op het gebied van zeevervoer, een noodzakelijke voorwaarde is voor een lidmaatschap, en dringt er bij de communautaire instellingen op aan dat ze adequate technische bijstand verlenen om te verzekeren dat het acquis zo snel mogelijk wordt overgenomen;


Was die Umsetzung und Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstandes betrifft, so begrüßte der Assoziationsrat die erheblichen Fortschritte, die Slowenien im Hinblick auf die Angleichung seiner Rechtsvorschriften in zahlreichen Bereichen erzielt hat, und rief Slowenien dazu auf, sich auf die wirksame Umsetzung der unlängst verabschiedeten Gesetze, einschließlich der Schaffung der nötigen Verwaltungskapazitäten, zu konzentrieren.

Wat de omzetting en uitvoering van het acquis betreft, was de Associatieraad verheugd over de grote vorderingen die Slovenië heeft gemaakt bij de aanpassing van zijn wetgeving, onder meer door de vaststelling van wettelijke bepalingen op tal van gebieden. Hij moedigde Slovenië aan, zich te concentreren op de effectieve toepassing en handhaving van de onlangs aangenomen wetten, meer bepaald wat de noodzakelijke bestuurlijke capaciteit betreft.


Während dieser Überprüfung kann der Assoziationsrat beschließen, die Anwendung dieser Instrumente auszusetzen, sofern die Türkei die Wettbewerbsregeln, die Kontrolle staatlicher Beihilfen und andere binnenmarktbezogene Teile des gemeinschaftlichen Besitzstandes durchgeführt und ihre wirksame Durchsetzung sichergestellt hat und auf diese Weise eine Garantie gegen unlauteren Wettbewerb bietet, die der im Binnenmarkt bestehenden vergleichbar ist.

Gedurende een dergelijke evaluatie kan de Associatieraad besluiten de toepassing van deze instrumenten op te schorten, mits de mededingingsvoorschriften, de controle op staatssteun en andere relevante onderdelen van het acquis communautaire die op de interne markt betrekking hebben, door Turkije ten uitvoer zijn gelegd en op de daadwerkelijke naleving daarvan door Turkije wordt toegezien, en er daardoor een garantie tegen oneerlijke concurrentie bestaat die vergelijkbaar is met die in de interne markt.




D'autres ont cherché : gemeinschaftlichen besitzstand wirksam     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaftlichen besitzstand wirksam' ->

Date index: 2023-06-13
w