Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaft vor beginn des ziviljahres 2002 verbindlich » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung der Tatsache, dass es ohne zeitliche Verzögerung unerlässlich ist, den Arbeitgebern und Arbeitnehmern im Rahmen der Arbeitsbeschaffungsmassnahmen für lokale Behörden die Bedingungen und Modalitäten der Anerkennung und Bezuschussung dieser Massnahmen durch die Deutschsprachige Gemeinschaft vor Beginn des Ziviljahres 2002 verbindlich mitzuteilen, da zum 31. Dezember 2001 die ursprünglich von der Wallonischen Region formulierten Bedingungen und Modalitäten sowie die daraus abgeleiteten Projekte von ihrer ministeriellen Genehmigung her auslaufen;

Overwegende de dwingende noodzaak, de werkgevers en werknemers, in het kader van verscheidene tewerkstellingsbevorderende maatregelen voor plaatselijke besturen, de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning en subsidiëring van deze maatregelen door de Duitstalige Gemeenschap vóór het begin van het kalenderjaar 2002 bindend mede te delen, daar de ...[+++]


In der Erwägung der Tatsache, dass es ohne zeitliche Verzögerung unerlässlich ist, den Arbeitgebern und Arbeitnehmern im Rahmen diverser Arbeitsbeschaffungsmassnahmen die Bedingungen und Modalitäten der Anerkennung und Bezuschussung dieser Massnahmen durch die Deutschsprachige Gemeinschaft vor Beginn des Ziviljahres 2001 verbindlich mitzuteilen, da zum 31. Dezember 2000 eine Vielzahl an Projekten im Bereich der Arbeitbeschaffungsmassnahmen von ihrer ministeriellen Genehmig ...[+++]

Overwegende de dwingende noodzaak, de werkgevers en werknemers, in het kader van verscheidene tewerkstellingsbevorderende maatregelen, de voorwaarden en modaliteiten voor de erkenning en subsidiëring van deze maatregelen door de Duitstalige Gemeenschap vóór het begin van het kalenderjaar 2001 bindend mede te delen, daar de ministeriële toestemming v ...[+++]


In der Erwägung, dass es für die Lehrlingssekretäre, die Lehrmeister und die Sozialsekretariate aus organisatorischen Gründen ohne weitere Verzögerung unerlässlich ist, vor dem 1. Juli 2002, d. h. dem Beginn der gesetzlichen Abschlussperiode für neue Lehrverträge in der Deutschsprachigen Gemeinschaft für das Ausbildungsjahr 2002-2003, frühestmöglich über die modifizierte Urlaubsregelung für ...[+++]

Overwegende dat het voor de leersecretarissen, de ondernemingshoofden en de sociale secretariaten om organisatorische redenen dringend noodzakelijk is, vóór 1 juli 2002, te weten het begin van de officiële periode voor het sluiten van nieuwe leerovereenkomsten voor het opleidingsjaar 2002-2003 in de Duitstalige Gemeenschap, over de gewijzigde verlofregeling voor de leerlingen in de Middenst ...[+++]


(a) Die Empfehlungen, die von der Fischereikommission für den Nordostatlantik (NEAFC) auf ihrer 21. Jahrestagung vom 12. bis 15. November 2002 zur Änderung der Regelung in Bezug auf Umladungen und gemeinsame Fischereitätigkeiten verabschiedet wurden und die für die Gemeinschaft bereits verbindlich sind, da von der Union keine Einwände gegen sie erhoben wurden, sollen in Gemeinschaftsrecht umgesetzt werden;

(a) opneming in de Gemeenschapswetgeving van de aanbevelingen - die reeds tot het communautaire recht behoren omdat de Unie er geen bezwaar tegen heeft aangetekend - die de NEAFC in haar 21e jaarlijkse vergadering op 12, 13, 14 en 15 november 2002 heeft aangenomen om de regeling aan te passen voor overladingen en gezamenlijke visserijactiviteiten.


Die österreichische Delegation, unterstützt von der französischen Delegation, unterrichtete den Rat über den Rückgang der Getreideausfuhren aus der Gemeinschaft in Drittländer und über die massiven Einfuhren in diesem Sektor seit Beginn des Getreidewirtschaftsjahres 2001/2002.

De Oostenrijkse delegatie heeft, gesteund door de Franse delegatie, de Raad geïnformeerd over de achteruitgang van de uitvoer van graan uit de Gemeenschap naar derde landen en over de massale invoer in deze sector vanaf het begin van het graanverkoopseizoen 2001/2002.


(3) Ungeachtet der Bestimmungen der Richtlinie 92/14/EWG, insbesondere des Artikels 2 Absatz 2, dürfen neubescheinigte zivile Unterschall-Strahlflugzeuge, die in einem Drittland eingetragen sind, ab 1. April 2002 auf Flughäfen im Gebiet der Gemeinschaft nicht mehr betrieben werden, sofern der Betreiber derartiger Flugzeuge nicht nachweisen kann, daß sie vor dem Beginn der Geltungsdauer d ...[+++]

3. Onverminderd de bepalingen van Richtlijn 92/14/EEG en in het bijzonder artikel 2, lid 2, daarvan, is met ingang van 1 april 2002 de exploitatie op luchthavens binnen het grondgebied van de Gemeenschap van in derde landen ingeschreven gerecertificeerde civiele subsonische straalvliegtuigen niet langer toegestaan, tenzij de maatschappij die dergelijke vliegtuigen exploiteert, kan bewijzen dat ...[+++]


w