Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaft seit november 1997 vertragspartei » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Union ist infolge des Erlasses des Beschlusses 86/238/EWG des Rates seit 14. November 1997 Vertragspartei der Internationalen Konvention zur Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik (im Folgenden „ICCAT-Konvention“).

(1) De Unie is sinds 14 november 1997, naar aanleiding van de vaststelling van Besluit 86/238/EEG van de Raad , partij bij het Internationaal Verdrag voor de instandhouding van Atlantische tonijnen (hierna het ICCAT-verdrag).


Um diese Vertragsverpflichtung zu erfüllen, hat die Gemeinschaft seit 1997 die europäische Beschäftigungsstrategie entwickelt, die im Laufe der Jahre immer enger mit anderen Strategien der Gemeinschaft verknüpft und 2000 Bestandteil der Strategie von Lissabon wurde.

Om aan deze eis uit het Verdrag te voldoen, heeft de Unie sinds 1997 een Europese werkgelegenheidsstrategie ontwikkeld die in de loop der jaren meer en meer is geïntegreerd in de andere strategieën van de Unie en die sinds 2000 deel uitmaakt van de strategie van Lissabon.


Die Europäische Gemeinschaft ist seit November 1983 Vertragspartei des Übereinkommens.

De Europese Gemeenschap is sedert 1 november 1983 partij bij dit Verdrag.


Die Gemeinschaft ist seit November 1997 Vertragspartei der Internationalen Konvention zur Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik (ICCAT-Konvention).

De Gemeenschap is sinds november 1997 Verdragsluitende partij bij het Internationaal Verdrag voor de Instandhouding van de Atlantische tonijn (ICCAT).


· Internationale Kommission zur Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik (ICCAT), der die Gemeinschaft seit 14. November 1997 angehört;

· de Internationale Commissie voor de Instandhouding van Tonijn in de Atlantische Oceaan (ICCAT), waarvan de Gemeenschap lid is sinds 14 november 1997;


(3) Der Beschluss 93/98/EWG des Rates betraf den Abschluss – im Namen der Gemeinschaft –des Basler Übereinkommens vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung , dessen Vertragspartei die Gemeinschaft seit 1994 ist.

(3) Besluit 93/98/EEG van de Raad betrof de sluiting namens de Gemeenschap van het Verdrag van Bazel van 22 maart 1989 inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan , waarbij de Gemeenschap sinds 1994 partij is.


Die Beziehungen im Bereich des Landverkehrs unterliegen weiter dem Verkehrsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, das seit November 1997 in Kraft ist.

De betrekkingen op het gebied van het inlandvervoer zullen ook in de toekomst worden bestreken door de huidige vervoersovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, die sedert november 1997 van kracht is.


(3) Der Beschluss 93/98/EWG des Rates betraf den Abschluss - im Namen der Gemeinschaft - des Basler Übereinkommens vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung von gefährlichen Abfällen und ihrer Entsorgung, dessen Vertragspartei die Gemeinschaft seit 1994 ist.

(3) Besluit 93/98/EEG van de Raad betrof de sluiting namens de Gemeenschap van het Verdrag van Bazel van 22 maart 1989 inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan, waarbij de Gemeenschap sinds 1994 partij is.


Mit diesem Beschluß soll Herr Roumeliotis, der seit November 1997 bereits als "Koordinator" des Royaumont Prozesses fungierte, die zur Wahrnehmung seiner Aufgaben erforderliche logistische und personelle Unterstützung erhalten.

Met dit besluit wordt beoogd de heer Roumeliotis, die sinds november 1997 reeds als "coördinator" van het Royaumont-proces optreedt, toe te rusten met de logistieke steun en de menselijke hulpbronnen die nodig zijn om zijn taken uit te voeren.


Kommissionsmitglied Borg hielt an der Auffassung seiner Institution fest, wonach die Entscheidung der Kommission im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 1559/2007 des Rates zur Aufstellung eines mehrjährigen Wiederauffüllungsplans für Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer getroffen wurde, mit der auch der Wiederauffüllungsplan der Internationalen Konvention für die Erhaltung der Thunfischarten des Atlantiks (ICCAT), deren Vertragspartei die Gemeinschaft seit 14. November 1997 ist, dauerhaft umgesetzt wird.

Commissielid Borg bleef bij de opvatting van de Commissie dat haar besluit is ingegeven door Verordening (EG) nr. 1559/2007 van de Raad tot vaststelling van een meerjarig herstelplan voor blauwvintonijn in het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee en dat daarmee op permanente basis uitvoering wordt gegeven aan het herstelplan van de Internationale Commissie voor de instandhouding van de tonijnachtigen in de Atlantische Oceaan (ICCAT), waarbij de Commissie sedert 14 november 1997 partij is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeinschaft seit november 1997 vertragspartei' ->

Date index: 2024-08-28
w