Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeinschaft erzeugte sonnenblumenkerne andererseits fest » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Sitzung stellte die beratende Gruppe nach Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Verordnung (EG) Nr. 1616/2006 des Rates vom 23. Oktober 2006 über Verfahren für die Anwendung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Albanien andererseits und für die Anwendung des Interimsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und der Republik Albanien andererseits überei ...[+++]

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van Verordening (EG) nr. 1616/2006 van de Raad van 23 oktober 2006 betreffende bepaalde procedures voor de toepassing van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds bestudee ...[+++]


In dieser Sitzung stellte die beratende Gruppe nach Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Verordnung (EG) Nr. 594/2008 des Rates vom 16. Juni 2008 über Verfahren für die Anwendung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits und für die Anwendung des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits ...[+++]

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van Verordening (EG) nr. 594/2008 van de Raad van 16 juni 2008 betreffende bepaalde procedures voor de toepassing van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds, en de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds bestudeerd e ...[+++]


Nach Konsultation vieler Vertreter Papua-Neuguineas und der Republik Fidschi-Inseln wird die Ansicht vertreten, das Europäische Parlament sollte dem Interims-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Pazifik-Staaten andererseits seine Zustimmung geben, sofern die Kommission und der Rat fest zusagen, für Folgendes Sorge zu tragen:

Uw rapporteur is, na raadpleging van tal van vertegenwoordigers van Papoea-Nieuw-Guinea en de republiek der Fiji-eilanden van mening dat het Europees Parlement zijn goedkeuring moet hechten aan de tussentijdse partnerschapsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de staten in de Stille Oceaan, anderzijds indien het van Commissie en Raad de vaste toezegging ontvangt dat:


Nach Ansicht des Berichterstatters sollte das Europäische Parlament seine Zustimmung zu dem Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits geben, sofern die Kommission und der Rat fest zusagen, für Folgendes Sorge zu tragen:

De rapporteur is van mening dat het Parlement dient in te stemmen met de economische partnerschapsovereenkomst tussen enerzijds de Cariforum-staten en anderzijds de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, mits de Commissie en de Raad harde toezeggingen doen om het volgende te garanderen:


8. weist darauf hin, dass personenbezogene Daten zu einem wesentlichen Bestandteil zahlreicher Geschäftstätigkeiten, insbesondere in der elektronischen Telekommunikation, geworden sind; stellt fest, dass der wirtschaftliche Wert von personenbezogenen Daten sowie von Tätigkeiten, bei denen ein Mehrwert erzeugt wird und die auf personenbezogenen Daten basieren, rasch zunimmt; weist darauf hin, dass angesichts des globalen Charakters der elektronischen Telekommunikation personenbezogene Daten überall in der Welt zugänglich sind und ver ...[+++]

8. wijst erop dat persoonsgegevens een essentieel onderdeel zijn geworden van veel zakelijke activiteiten, met name de elektronische communicatie; neemt kennis van de snel stijgende economische waarde van persoonsgegevens en op persoonsgegevens gebaseerde operaties met toegevoegde waarde; wijst erop dat als gevolg van het mondiale karakter van de elektronische telecommunicatie persoonsgegevens overal ter wereld toegankelijk zijn en kunnen worden gebruikt, waardoor enerzijds vaak rechtsonzekerheid en belemmeringen voor het bedrijfsleven ontstaan en anderzijds de rechtsbescherming van de individuele burger afneemt; ...[+++]


Die Reaktionen mehrerer Delegationen zu diesen Fragen, wobei diese insbesondere darauf hinwiesen, dass die Testkosten angeglichen werden müssten und dass eine Gleichbehandlung hinsichtlich der Testanforderungen für das in der Gemeinschaft erzeugte Fleisch einerseits und das aus Drittländern eingeführte Fleisch andererseits gewährleistet sein müsse.

- reacties ter zake van verscheidene delegaties die met name onderstreepten dat de kosten van de tests moeten worden geharmoniseerd en dat bij de eisen inzake tests van in de Gemeenschap geproduceerd vlees enerzijds en uit derde landen ingevoerd vlees anderzijds het beginsel van gelijke behandeling moet worden geëerbiedigd.


Die Regierung der Französischen Gemeinschaft stellt fest, dass die Argumentation der klagenden Parteien unter anderem auf einem Verweis auf die Lage in der Flämischen Gemeinschaft aufgebaut sei, wie sie zwischen 1995 und 1997 bestanden habe, und führt an, dass man einerseits nicht zwei Gesetzgebungen vergleichen könne, die durch zwei autonome Gesetzgeber verabschiedet worden seien, und andererseits nicht zwei Gesetzgebungen auf rein formalem Gebiet vergleichen könne, um eine ähnliche Anwendung einer spezifischen Rechtsprechung zu ford ...[+++]

De Franse Gemeenschapsregering stelt vast dat de redenering van de verzoekende partijen onder meer gebaseerd is op een verwijzing naar de situatie in de Vlaamse Gemeenschap, zoals die bestond tussen 1995 en 1997, en voert, enerzijds, aan dat men onmogelijk twee wetgevingen kan vergelijken die door twee autonome wetgevers zijn aangenomen, en, anderzijds, dat men twee wetgevingen onmogelijk kan vergelijken op strikt formeel gebied om een analoge toepassing van een welbepaalde rechtspraak te vragen.


Die Kommission legt einerseits ein Mindestprogramm der Gemeinschaft fest, das die für die wissenschaftliche Bewertung unbedingt erforderlichen Daten abdeckt, und andererseits ein erweitertes Programm der Gemeinschaft, welches zusätzlich zu den Daten des Mindestprogramms noch Informationen einschließt, mit denen sich die wissenschaftlichen Bewertungen entscheidend verbessern lassen.

De Commissie stelt een communautair minimumprogramma vast dat de voor de wetenschappelijke evaluaties absoluut noodzakelijke gegevens omvat alsmede een uitgebreid communautair programma dat naast de gegevens van het minimumprogramma ook gegevens bevat die de wetenschappelijke evaluaties op significante wijze kunnen verbeteren.


(1) Der Rat setzt nach dem Verfahren des Artikels 43 Absatz 2 des Vertrages jährlich und zum erstenmal für das Wirtschaftsjahr 1986/87 die garantierten Hoechstmengen für in der Gemeinschaft erzeugten Raps- und Rübsensamen einerseits und in der Gemeinschaft erzeugte Sonnenblumenkerne andererseits fest.

1. Met ingang van het verkoopseizoen 1986/1987 stelt de Raad jaarlijks, volgens de procedure van artikel 43, lid 2, van het Verdrag, gegarandeerde maximumhoeveelheden vast voor kool- en raapzaad uit de Gemeenschap enerzijds en voor zonnebloemzaad uit de Gemeenschap anderzijds.


Er stellte allgemeines Einvernehmen über die darin vorgeschlagene Doppelstrategie fest, die sich einerseits auf die Gewährleistung der Sicherheit und des lauteren Wettbewerbs auf internationalen offenen Märkten und andererseits auf die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Schiffahrtsunternehmen der Gemeinschaft stützt.

Hij nam nota van het algemeen akkoord over de tweeledige strategie die wordt voorgesteld en die enerzijds gebaseerd is op de invoering van veiligheid en eerlijke concurrentie in internationale open markten en anderzijds op verbetering van het concurrentievermogen van de rederijen uit de Gemeenschap.


w