Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «gemacht stillgelegte flächen sowie » (Allemand → Néerlandais) :

6. vertritt die Auffassung, dass die Mitgliedstaaten die Nutzung der zur Verfügung stehenden landwirtschaftlichen Fläche optimieren sollten, indem degradierte Flächen wieder nutzbar gemacht und stillgelegte Flächen sowie Flächen, die nicht bewirtschaftet werden, wieder in den landwirtschaftlichen Kreislauf einbezogen werden;

6. is van mening dat de lidstaten moeten streven naar een optimale exploitatie van het beschikbare landbouwareaal door gronden van verslechterde kwaliteit te herstellen en ongebruikte en braakliggende gronden weer in productie te nemen;


(21a) Bei der Planung der transeuropäischen Netze sollte der Integration von Verkehrs-, Kommunikations- und Energienetzen Vorrang eingeräumt werden, damit eine möglichst geringe Nutzung von Flächen gewährleistet ist und man nach Möglichkeit stets auf die Wiederverwendung bereits bestehender oder stillgelegter Trassen zurückgreift, um die sozioökonomischen, ökologischen und finanziellen Belastungen sowie die benötigten Flächen auf e ...[+++]

(21 bis) Wanneer de diverse trans-Europese netwerken worden gepland, dient de voorkeur uit te gaan naar de integratie van vervoers-, communicatie- en energienetwerken zodat zo min mogelijk grond wordt gebruikt en tegelijkertijd, waar mogelijk, bestaande en/of in onbruik geraakte routes opnieuw in gebruik worden genomen om de maatschappelijke, economische, financiële en milieueffecten en de belasting van de grond tot een minimum te beperken.


„Ackerland“: für den Anbau landwirtschaftlicher Kulturpflanzen genutzte Flächen und stillgelegte Flächen oder in gutem landwirtschaftlichen und ökologischen Zustand erhaltene Flächen nach Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 sowie Flächen unter Gewächshäusern oder anderen festen oder beweglichen Abdeckungen.

„bouwland”: voor teelt van gewassen gebruikte grond en braakgelegde grond of grond die overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EG) nr 1782/2003 in een goede landbouw- en milieuconditie wordt gehouden, of grond onder een kas of onder een vaste of verplaatsbare beschutting.


„Ackerland“: für den Anbau landwirtschaftlicher Kulturpflanzen genutzte Flächen und stillgelegte Flächen oder in gutem landwirtschaftlichen und ökologischen Zustand erhaltene Flächen nach Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 sowie Flächen unter Gewächshäusern oder anderen festen oder beweglichen Abdeckungen;

„bouwland”: voor teelt van gewassen gebruikte grond en braakgelegde grond of grond die overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EG) nr 1782/2003 in een goede landbouw- en milieuconditie wordt gehouden, of grond onder een kas of onder een vaste of verplaatsbare beschutting;


K. unter Hinweis auf die Brände in den Jahren 2003 und 2004, die sowohl beim Waldbestand als auch in der Umwelt Schäden verursacht, zu einem Absinken der Einkommen der Landwirte geführt sowie eine Wiederaufforstung des Landes erforderlich gemacht haben; unter Hinweis darauf, dass einige Flächen, die eben gerade zur Wiederherstellung des durch die Brände verloren gegangenen Waldbestands wieder aufgeforstet wurden, unwiederbringlic ...[+++]

K. overwegende dat de branden van 2003-2004 enorme schade hebben veroorzaakt, zowel voor de bossen en het milieu als voor het inkomen van de landbouwers en de noodzaak om nieuwe bossen aan te planten; dat de herbebossing na de bosbranden in enkele gevallen onherroepelijk verloren is gegaan door de te droge bodem; en dat de huidige situatie van droogte het brandgevaar nog extra verhoogt, hetgeen vereist dat sneller werk wordt gemaakt van preventie- en bestrijdingsmaatregelen,


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


"Die Mitgliedstaaten können von diesen Bestimmungen abweichen in bezug auf Anträge auf Zahlungen für Faserflachs und -hanf sowie für Flächen, die infolgedessen gemäß der Verpflichtung nach Artikel 6 stillgelegt wurden, wenn sich solche Anträge auf Flächen beziehen, für die Flächenzahlungen für Flachs und Hanf aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1308/70 des Rates oder aufgrund dieser Verordnung in den Wirtschaftsjahren 1998/1999, 1999/2000 und 2000/2001 erfolgt sind”.

3 ter. Aan het einde van artikel 7 de volgende alinea toevoegen: "De lidstaten mogen van deze bepalingen afwijken bij aanvragen om betalingen voor vezelvlas en hennep en als gevolg daarvan overeenkomstig de in artikel 6 genoemde verplichting braakgelegde akkers wanneer dergelijke aanvragen betrekking hebben op akkers waarvoor areaalbetalingen voor vlas en hennep zijn gedaan in het kader van Verordening (EG) nr. 1308/70 van de Raad of in het kader van deze verordening in het verkoopseizoen 1998/1999, 1999/2000 en 2000/2001”.


»Für Ausgaben im Zusammenhang mit Flächen, die ab 1. Juli 1989 stillgelegt werden, sowie mit Flächen, für die bereits im vorausgegangenen Wirtschaftsjahr eine Beihilfe gewährt wurde, gelten jedoch bis zum 31. Dezember 1989 folgende Sätze:

»Voor uitgaven voor het uit produktie nemen van bouwland vanaf 1 juli 1989, daarbij inbegrepen de grond waarvoor in het voorbije verkoopseizoen steun is toegekend, gelden tot en met 31 december 1989 evenwel de volgende percentages:


w