Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelöst werden nämlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insbesondere muss eine wichtige Sachfrage gelöst werden: nämlich, wie das wirtschaftliche Eigentum an dem Basisvermögenswert in der PPP einzustufen ist, entweder als staatliches Eigentum oder als Eigentum des Partners, unabhängig von den rechtlichen Bestimmungen für das Eigentum.

De toepassing van dit beginsel is echter tamelijk ingewikkeld en vereist nadere uitleg. Met name om een belangrijk technisch probleem op te lossen: namelijk hoe de economische eigendom vast te stellen van de onderliggende activa in het PPP, als activa van de overheid of als activa van de partner, los van de juridische bepalingen inzake eigendom.


In der Erwägung, dass der Autor des Nachtrags zur Umweltverträglichkeitsstudie dagegen der Meinung ist, dass die Wahl einer "West-" oder "Ost-" Trasse de facto zur Folge hat, dass keine Lösung für den nicht bedienten Teil der Siedlung gefunden wird, und dass die lokalen Verkehrsprobleme nicht gelöst werden, nämlich die Staus und der Fluchtverkehr in der schlecht bedienten geographischen Zone, die Verwendung der A503 und des kleinen R9-Rings als Ost-West-Verbindung, die Weiterverwendung der N5 als Zufahrtstraße zu Charleroi für die Autofahrer, die je nach der gewählten Option aus dem Osten oder aus dem Westen kommen, ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het aanvullend onderzoek dan weer acht dat de keuze voor een "westelijk" of "oostelijk" tracé de facto het niet-bediende deel van de agglomeratie onopgelost laat en geen oplossing biedt voor de lokale verkeersproblemen, zoals verkeersopstoppingen en vluchtwegen in de slecht bediende geografische zone, het gebruik van de A503 en van de kleine ring R9 als oost-west-verbinding, het behoud van de N5 als invalsweg naar Charleroi voor de bestuurders komende uit oostelijke dan wel westelijke richting, al naar gelang de gekozen optie, en dus de blijvende verkeershinder, in het bijzonder tussen "le Bultia" en "Ma Campagne", nadeel dat juist verholpen diende te worden ...[+++]


24. fordert die Kommission auf, die Umsetzbarkeit von Verordnungen über den Einsatz von EU-Mitteln zu kontrollieren und zu bewerten, da das Problem der Lebensumstände der Roma, das am dringlichsten gelöst werden muss, nämlich die Verbesserung der Lage der Menschen, die in segregierten, schlechten Wohnverhältnissen laben, nur komplex (mittels eines integrierten Ansatzes) gelöst werden kann und deshalb entsprechende Programme mit Maßnahmen des ESF (für die Menschen) und des EFRE (für die Infrastruktur) durchgeführt werden müssen;

24. verzoekt de Commissie de uitvoerbaarheid van de verordeningen betreffende de EU-fondsen in de gaten te houden en te evalueren, aangezien er zeer dringend een oplossing moet komen voor het probleem van de levensomstandigheden van de Roma, waarbij de situatie van mensen die in slechte omstandigheden op afgezonderde plekken leven, slechts middels een geïntegreerde aanpak kan worden verbeterd, zodat voor de uitvoering van die programma's maatregelen in het kader van zowel het ESF (sociale aangelegenheden) als het EFRO (infrastructuur) vereist zijn;


F. in der Erwägung, dass sich die derzeitigen Abkommen sowie die Abkommen, die gerade ausgehandelt werden, auf zwei Pfeiler stützen, nämlich Zusammenarbeit und politischer Dialog, dass die Abkommen aber für die Zivilgesellschaft auf beiden Kontinenten weder sichtbar noch transparent sind und im Hinblick auf den dritten Pfeiler eine Stärkung in Form eines Kapitels über den Handel notwendig ist, damit die in Lima angesprochenen Probleme erfolgreich gelöst werden können,

F. gelet op de twee pijlers van samenwerking en politieke dialoog waarop de huidige overeenkomsten zijn gebaseerd en die waarover momenteel wordt onderhandeld, en gelet op het gebrek aan zichtbaarheid en transparantie voor de civiele samenleving in beide continenten en de noodzaak van een verdere versterking in vergelijking met de derde pijler in de vorm van een handelshoofdstuk teneinde te proberen de in Lima te bespreken problemen met succes op te lossen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Insbesondere muss eine wichtige Sachfrage gelöst werden: nämlich, wie das wirtschaftliche Eigentum an dem Basisvermögenswert in der PPP einzustufen ist, entweder als staatliches Eigentum oder als Eigentum des Partners, unabhängig von den rechtlichen Bestimmungen für das Eigentum.

De toepassing van dit beginsel is echter tamelijk ingewikkeld en vereist nadere uitleg. Met name om een belangrijk technisch probleem op te lossen: namelijk hoe de economische eigendom vast te stellen van de onderliggende activa in het PPP, als activa van de overheid of als activa van de partner, los van de juridische bepalingen inzake eigendom.


Fortsetzung ihrer Anstrengungen im Bereich Justiz und Inneres, die für gute nachbarschaftliche Beziehungen von grundlegender Bedeutung sind; ist der Auffassung, dass ein wirksames Grenzmanagement ein entscheidendes Element zur Verhinderung des Entstehens neuer Trennlinien in Europa ist und zugleich Sicherheit, Beachtung der Gesetze und grenzüberschreitende Kontakte gewährleistet; ist der Meinung, dass der neue Aktionsplan im Bereich der Nördlichen Dimension daher der Förderung einer guten Verwaltung an der neuen Grenze der Europäischen Union zu Russland und der Bekämpfung des organisierten Verbrechens durch Weiterentwicklung konkreter operationeller Maßnahmen zwischen der Europäischen Union und Russland Priorität einräumen sollte; ist ti ...[+++]

voortzetting van haar inspanningen op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken, van essentieel belang voor goed nabuurschap; meent dat doeltreffend grensbeheer een cruciaal middel is om te voorkomen dat nieuwe scheidslijnen ontstaan in Europa en tegelijkertijd veiligheid, eerbiediging van de rechtsstaat en grensoverschrijdende contacten te garanderen; meent dat het nieuwe actieplan voor de Noordelijke Dimensie daarom prioriteit moet geven aan een effectief beheer van de nieuwe grens tussen de EU en Rusland en aan de bestrijding van georganiseerde misdaad door concrete operationele maatregelen tussen de EU en Rusland verder te ontwikkelen; is diep bezorgd over de sterk toenemende vrouwenhandel in het gebied; onderstreept dat dit probleem niet k ...[+++]


Fortsetzung ihrer Anstrengungen im Bereich Justiz und Inneres, die für gute nachbarschaftliche Beziehungen von grundlegender Bedeutung sind; ist der Auffassung, dass ein wirksames Grenzmanagement ein entscheidendes Element zur Verhinderung des Entstehens neuer Trennlinien in Europa ist und zugleich Sicherheit, Beachtung der Gesetze und grenzüberschreitende Kontakte gewährleistet; ist der Meinung, dass der neue Aktionsplan im Bereich der Nördlichen Dimension daher der Förderung einer guten Verwaltung an der neuen Grenze der EU zu Russland und der Bekämpfung des organisierten Verbrechens durch Weiterentwicklung konkreter operationeller Maßnahmen zwischen der EU und Russland Priorität einräumen sollte; ist tief besorgt über den stark zunehm ...[+++]

voortzetting van haar inspanningen op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken, van essentieel belang voor goed nabuurschap; meent dat doeltreffend grensbeheer een cruciaal middel is om te voorkomen dat nieuwe scheidslijnen ontstaan in Europa en tegelijkertijd veiligheid, eerbiediging van de rechtsstaat en grensoverschrijdende contacten te garanderen; meent dat het nieuwe actieplan voor de Noordelijke Dimensie daarom prioriteit moet geven aan een effectief beheer van de nieuwe grens tussen de EU en Rusland en aan de bestrijding van georganiseerde misdaad door concrete operationele maatregelen tussen de EU en Rusland verder te ontwikkelen; is diep bezorgd over de sterk toenemende vrouwenhandel in het gebied; onderstreept dat dit probleem niet k ...[+++]


12. ist zutiefst besorgt über den stark zunehmenden Frauenhandel in der Region; betont, dass dieses Problem nicht allein dadurch gelöst werden kann, dass die Grenzkontrollen verstärkt werden, sondern dass es an der Wurzel – nämlich Armut einerseits und Prostitution andererseits – gepackt werden muss;

12. is diep bezorgd over de sterk toenemende vrouwenhandel in het gebied; onderstreept dat dit probleem niet kan worden opgelost door alleen maar strengere grenscontroles, maar bovenal door het probleem aan de wortels aan te pakken, enerzijds de armoede en anderzijds de prostitutie;


Die Europäische Union erinnert auch daran, dass bei der Suche nach einem globalen und dauerhaften Frieden in der Region zwei Teilaspekte des Konflikts, nämlich der Konflikt zwischen Israel und Syrien und der Konflikt zwischen Israel und dem Libanon gebührend berücksichtigt und nach denselben Grundsätzen gelöst werdenssen.

De Europese Unie herinnert er tevens aan dat het streven naar een alomvattende en duurzame vrede in de regio het noodzakelijk maakt dat naar behoren rekening wordt gehouden met de Israëlisch-Syrische en de Israëlisch-Libanese aspecten van het conflict, waarvan de oplossing op dezelfde beginselen moet worden gebaseerd.


Die beiden wichtigsten strittigen Fragen, nämlich der Zeitpunkt des Inkrafttretens der Bestimmung betreffend die Verantwortlichkeit des Herstellers für die Kosten der kostenlosen Rücknahme von Altfahrzeugen und die Schwermetalle, mußten vom Vermittlungsausschuß gelöst werden.

De twee voornaamste struikelblokken, namelijk de datum van inwerkingtreding van de bepaling betreffende de verantwoordelijkheid van de fabrikant voor de terugnamekosten van voertuigen die aan de verwerker worden afgegeven zonder kosten voor de laatste houder en de bepaling betreffende zware metalen, moesten in het Bemiddelingscomité uit de weg worden geruimd.




Anderen hebben gezocht naar : gelöst werden nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelöst werden nämlich' ->

Date index: 2023-07-12
w