Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gekoppelt weshalb ermittelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Einsparungen durch die innovative Technologie können teilweise mit dem Standard-Prüfzyklus nachgewiesen werden, weshalb die zu zertifizierenden endgültigen Gesamteinsparungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 ermittelt werden sollten.

De uit de innoverende technologie voortvloeiende besparingen mogen deels op de standaardtestcyclus worden aangetoond en de te certificeren definitieve totale besparingen moeten derhalve overeenkomstig artikel 8, lid 2, tweede alinea, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 725/2011 worden bepaald.


Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die Einsparungen durch die innovative Technologie teilweise mit dem Standard-Prüfzyklus nachgewiesen werden können, weshalb die zu zertifizierenden endgültigen Gesamteinsparungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 ermittelt werden sollten.

De Commissie merkt op dat de uit de innoverende technologie voortvloeiende besparingen deels op de standaardtestcyclus mogen worden aangetoond en dat de te certificeren definitieve totale besparingen derhalve overeenkomstig artikel 8, lid 2, tweede alinea, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 725/2011 moeten worden bepaald.


14. weist darauf hin, dass die Entwicklung sauberer Technologien in armen Ländern an den Technologietransfer gekoppelt ist, weshalb ermittelt werden muss, welche Hemmnisse für die Verbreitung umweltfreundlicher Technologien in Entwicklungsländern die Bekämpfung des Klimawandels am stärksten behindern und weshalb über neue Formen der Flexibilität in Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums nachgedacht werden muss;

14. wijst erop dat de ontwikkeling van schone technologieën in arme landen in verband staat met technologieoverdracht, hetgeen impliceert dat de barrières voor verspreiding van groene technologieën in ontwikkelingslanden voor de bestrijding van de klimaatverandering geïdentificeerd moeten worden en dat er moet worden nagedacht over grotere flexibiliteit ten aanzien van intellectuele-eigendomsrechten;


14. weist darauf hin, dass die Entwicklung sauberer Technologien in armen Ländern an den Technologietransfer gekoppelt ist, weshalb ermittelt werden muss, welche Hemmnisse für die Verbreitung umweltfreundlicher Technologien in Entwicklungsländern die Bekämpfung des Klimawandels am stärksten behindern und weshalb über neue Formen der Flexibilität in Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums nachgedacht werden muss;

14. wijst erop dat de ontwikkeling van schone technologieën in arme landen in verband staat met technologieoverdracht, hetgeen impliceert dat de barrières voor verspreiding van groene technologieën in ontwikkelingslanden voor de bestrijding van de klimaatverandering geïdentificeerd moeten worden en dat er moet worden nagedacht over grotere flexibiliteit ten aanzien van intellectuele-eigendomsrechten;


14. weist darauf hin, dass die Entwicklung sauberer Technologien in armen Ländern an den Technologietransfer gekoppelt ist, weshalb ermittelt werden muss, welche Hemmnisse für die Verbreitung umweltfreundlicher Technologien in Entwicklungsländern die Bekämpfung des Klimawandels am stärksten behindern und weshalb über neue Formen der Flexibilität in Bezug auf die Rechte des geistigen Eigentums nachgedacht werden muss;

14. wijst erop dat de ontwikkeling van schone technologieën in arme landen in verband staat met technologieoverdracht, hetgeen impliceert dat de barrières voor verspreiding van groene technologieën in ontwikkelingslanden voor de bestrijding van de klimaatverandering geïdentificeerd moeten worden en dat er moet worden nagedacht over grotere flexibiliteit ten aanzien van intellectuele-eigendomsrechten;


Wie in Erwägungsgrund 45 der vorläufigen Verordnung ausgeführt, waren die Inlandsverkäufe nicht als Verkäufe im normalen Handelsverkehr anzusehen, weshalb der Normalwert nach Artikel 2 Absatz 6 Buchstabe c der Grundverordnung vorläufig rechnerisch ermittelt werden musste, wobei eine angemessene Gewinnspanne von 15 % aufgeschlagen wurde.

In overweging 45 van de voorlopige verordening werd vermeld dat de binnenlandse verkoop niet geacht werd te hebben plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties, zodat de normale waarde moest worden berekend door toevoeging van een redelijk bedrag voor winst ter hoogte van 15 % overeenkomstig artikel 2, lid 6, onder c), van de basisverordening.


Unter diesen Voraussetzungen waren die Inlandsverkäufe nicht als Verkäufe im normalen Handelsverkehr anzusehen, weshalb der Normalwert der vergleichbaren Ware nach Artikel 2 Absätze 3 und 6 der Grundverordnung vorläufig rechnerisch ermittelt werden musste; zu diesem Zweck wurden die Produktionskosten des jeweiligen Unternehmens im UZ mit den entstandenen Vertriebs-, Verwaltungs- und Gemeinkosten („VVG-Kosten“) und mit einer angemessenen Gewinnspanne beaufschlagt.

Onder deze omstandigheden werd de binnenlandse verkoop niet geacht te hebben plaatsgevonden in het kader van normale handelstransacties en moest de normale waarde van het soortgelijke product overeenkomstig artikel 2, leden 3 en 6, van de basisverordening voorlopig door berekening worden vastgesteld. Daartoe werden de eigen productiekosten van de onderneming in het onderzoektijdvak vermeerderd met de verkoopkosten, algemene kosten en administratiekosten ("VAA-kosten") en een redelijke winstmarge.


Es ist nur schwer zu erklären, weshalb es einerseits strenge Vorschriften für auf den europäischen Markt eingeführte Arzneimittel gibt, damit im Falle von Fälschungen die dafür verantwortlichen Akteure ermittelt werdennnen, andererseits aber Vorschriften für Arzneimittel fehlen, die in Drittstaaten in Afrika, Südamerika oder Asien ausgeführt werden.

Het valt moeilijk te verklaren waarom er strenge voorschriften zouden moeten bestaan voor geneesmiddelen die op de Europese markt worden gebracht zodat kan worden vastgesteld wie verantwoordelijk is voor vervalste geneesmiddelen, terwijl er geen voorschriften zouden gelden voor geneesmiddelen die naar derde landen in Afrika, Zuid-Amerika of Azië worden uitgevoerd.


Allerdings erscheint es fragwürdig, weshalb die weitere Erhöhung der Deckungssumme bis zum Ende des kommenden Jahres nicht an die Vorlage einer Impaktprüfung gekoppelt werden sollte.

Het is wel aanvechtbaar waarom de verdere verhoging van het dekkingsbedrag tot het eind van het komende jaar niet aan de indiening van een effectbeoordeling zou moeten worden gekoppeld.


Der Mitgliedstaat, aus dem die mit dem Schadorganismus befallenen Partien stammen und der mit dem vorgenannten Mitgliedstaat nicht identisch zu sein braucht, unterrichtet die Kommission auf Anfrage unverzüglich über alle Einzelheiten bezüglich des Ursprungs oder der Ursprünge dieser Partien und über die damit zusammenhängenden Verwaltungsvorgänge, einschließlich der in dieser Richtlinie vorgesehenen Kontrollen und Überprüfungen, damit ermittelt werden kann, weshalb die fehlende Übereinstimmung der Partien mit den Bestimmungen dieser Richtlinie von diesem Mitgliedstaat nicht entdeckt wurde.

De lidstaat waarvan de partij(en) waarin het schadelijke organisme voorkomt afkomstig is (zijn), ongeacht of deze dezelfde is als bovenbedoelde, stelt de Commissie op haar verzoek onmiddellijk in kennis van alle gegevens over de oorsprong van de partij(en) en de administratieve afwikkeling van het dossier met inbegrip van de in deze richtlijn voorgeschreven onderzoeken, inspecties en controles, teneinde na te gaan waarom deze lidstaat niet heeft ontdekt dat de partij(en) niet in overeenstemming was (waren) met de bepalingen van de onderhavige richtlijn.


w