Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geht in dieser debatte meiner meinung » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings zu behaupten, dass die Freiheit der Meinungsäußerung in den Ländern der Europäischen Union offensichtlich verletzt wird, geht in dieser Debatte meiner Meinung nach ein wenig zu weit.

Beweren dat er een grove schending van de vrijheid van meningsuiting plaatsvindt in de landen van de Europese Unie vind ik echter een beetje te ver gaan.


Solange sich die Union noch in einer schwierigen und entscheidenden Phase befindet, ist dieser Mannschaftsgeist meiner Meinung nach notwendig, um die oft harten Entscheidungen treffen zu können.

Naar mijn mening is deze teamgeest, zolang de Unie zich nog in een moeilijke, beslissende fase bevindt, bij uitstek geschikt voor het nemen van besluiten die vaak heel moeilijk zijn.


Diese Debatte ist meiner Meinung nach von zentraler Bedeutung für unsere Vorstellung von Europa.

Ik ben van mening dat dit debat fundamenteel is voor ons idee van Europa.


Es geht bei dieser Debatte um Flugzeugunfälle, es geht um Menschenleben und darum, wie solche Unfälle verhindert und wie Menschen geschützt werden können.

Het gaat in dit debat om vliegtuigongevallen, om mensenlevens, en dus om hoe dergelijke ongevallen voorkomen kunnen worden en mensen beschermd kunnen worden.


Es geht bei dieser Debatte um Flugzeugunfälle, es geht um Menschenleben und darum, wie solche Unfälle verhindert und wie Menschen geschützt werden können.

Het gaat in dit debat om vliegtuigongevallen, om mensenlevens, en dus om hoe dergelijke ongevallen voorkomen kunnen worden en mensen beschermd kunnen worden.


Was die Legislativtexte betrifft, so hat die Debatte meiner Meinung nach deutlich gemacht, dass wir von einem Konsens über eine Rahmenrichtlinie noch weit entfernt sind.

Wat de wetgevende teksten betreft, heeft het debat van vandaag naar mijn idee duidelijk gemaakt dat er nog lang geen consensus bestaat over een kaderrichtlijn.


– (CS) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In der vorliegenden Richtlinie geht es um Sonnenstrahlung, meiner Meinung nach wären wir jedoch besser damit bedient, Beethovens Mondschein-Sonate zu lauschen.

– (CS) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, hét struikelblok in deze richtlijn is zonnestraling, maar ik denk dat we maar beter kunnen luisteren naar de Mondscheinsonate van Beethoven.


In dieser Debatte geht es um die Entwicklung neuer Maßnahmen zur Lösung der Probleme der GFP, die die Nachhaltigkeit des Fischereisektors gefährden.

De bedoeling van de discussie is dat maatregelen worden gevonden waarmee de tekortkomingen van het GVB, die de duurzaamheid van de visserijsector in gevaar brengen, aangepakt kunnen worden.


Bei dieser Debatte geht es um zentrale Dinge: zunächst darum, den benachteiligten Regionen die zu ihrer Entwicklung erforderlichen Mittel an die Hand zu geben, und anschließend darum, gemeinsam die wirtschaftliche Konvergenz und das europäische Gesellschaftsmodell zu festigen".

De belangen die bij deze discussie op het spel staan, zijn van centrale betekenis: ten eerste gaat het erom dat aan de probleemgebieden de middelen worden gegeven om zich te ontwikkelen en voorts is het zaak dat wij gezamenlijk de economische convergentie en het Europese maatschappijmodel consolideren.


Bei dieser Debatte geht es um zentrale Dinge: zunächst darum, den benachteiligten Regionen die zur ihrer Entwicklung erforderlichen Mittel an die Hand zu geben, und anschließend darum, gemeinsam die wirtschaftliche Konvergenz und das europäische Gesellschaftsmodell zu festigen".

Deze discussie betreft onderwerpen van cruciaal belang. Allereerst gaat het erom de achtergebleven regio's de middelen te verschaffen om zich te ontwikkelen, en vervolgens dient het streven erop te zijn gericht de economische convergentie en het Europese maatschappijmodel gezamenlijk te consolideren".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geht in dieser debatte meiner meinung' ->

Date index: 2024-06-05
w