Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Computersystem der 5.Generation
Gegenstand
Gegenstand sein
Gegenstände tragen
Immaterieller Vermögenswert
Immaterielles Gut
Nicht körperlicher Gegenstand
Rechner der fünften Generation
Rechnersystem der fünften Generation
Unkörperliche Sache
Unkörperlicher Gegenstand
Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände
Zerbrechliche Gegenstände transportieren
Zu lesen ist 1966

Traduction de «gegenstand des fünften » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Computersystem der 5.Generation | Rechner der fünften Generation | Rechnersystem der fünften Generation

vijfde-generatie-computersysteem


nicht körperlicher Gegenstand | unkörperliche Sache | unkörperlicher Gegenstand

onlichamelijke zaak


Normalwert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung | Verkehrswert eines Gegenstandes oder einer Dienstleistung

normale waarde van een goed of een dienst




Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände

verduistering van in beslag genomen goederen




zerbrechliche Gegenstände transportieren

breekbare voorwerpen hanteren




persönliche Gegenstände von Kunden und Kundinnen mit Nummern versehen

nummers toewijzen aan bezittingen van klanten


immaterieller Vermögenswert [4.7] [ immaterielles Gut | nicht körperlicher Gegenstand ]

immateriële activa [4.7] [ immateriële vaste activa | onzichtbare activa ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Frage, ob die Bedingungen, die vorgeschrieben werden, damit das Erfordernis der Repräsentativität erfüllt werden kann, damit Kandidatenlisten eingereicht werden können, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sind, ist Gegenstand des fünften Klagegrunds.

De vraag of de voorwaarden die worden gesteld opdat kan worden voldaan aan de vereisten van representativiteit, waardoor kandidatenlijsten kunnen worden ingediend, bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, maakt het voorwerp uit van het vijfde middel.


Darüber hinaus hat die Kommission im Rahmen der Vorläuferprogramme (des Fünften und Sechsten Rahmenprogramms) 18 Projekte zur Multiplen Sklerose finanziert, von denen das umfangreichste, innerhalb des Sechsten Rahmenprogramms, insgesamt 11,4 Millionen Euro erhielt und neuroprotektive Strategien für MS zum Gegenstand hatte.

Onder de voorgaande programma's (het vijfde en zesde) financierde de Commissie ook 18 projecten op het gebied van multiple sclerose, waarvan het grootste project, in het zesde programma, in totaal 11,4 miljoen EUR bedroeg en betrekking had op neuroprotectieve strategieën voor multiple sclerose.


Im März dieses Jahres unterstrich der Europäische Rat die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Bekämpfung von Kinderarmut, und dieses Thema war auch Gegenstand der Beratungen der Fünften Europäischen Rundtischkonferenz über Armut und soziale Ausgrenzung Mitte Oktober.

De Europese Raad benadrukte afgelopen maart de noodzaak van maatregelen om armoede onder kinderen te bestrijden en hierover werd ook gesproken op de vijfde rondetafelconferentie over armoede en sociale uitsluiting die medio oktober werd gehouden.


Im März dieses Jahres unterstrich der Europäische Rat die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Bekämpfung von Kinderarmut, und dieses Thema war auch Gegenstand der Beratungen der Fünften Europäischen Rundtischkonferenz über Armut und soziale Ausgrenzung Mitte Oktober.

De Europese Raad benadrukte afgelopen maart de noodzaak van maatregelen om armoede onder kinderen te bestrijden en hierover werd ook gesproken op de vijfde rondetafelconferentie over armoede en sociale uitsluiting die medio oktober werd gehouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese automatische Beschaffenheit ist umso unverhältnismässiger, als die Folgen einer Aussetzung der zivilen und politischen Rechte erheblich erschwert werden, insbesondere durch die Bestimmung, die nunmehr in Artikel 112 § 2 Nr. 3 des königlichen Erlasses zur Festlegung des Statuts des Staatspersonals enthalten ist und die in zahlreichen Bestimmungen übernommen wurde - darunter Artikel 86 Nr. 1 Buchstabe b) des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft, der Gegenstand der dritten, vierten und fünften präjudiziellen Frage ist -, wonach derjenige, der nicht im Besitz seiner zivilen ...[+++]

Dat automatische karakter is des te meer onevenredig daar de gevolgen van een schorsing van de burgerlijke en politieke rechten aanzienlijk zijn verzwaard, met name door de bepaling die thans vervat is in artikel 112, § 2, 3°, van het koninklijk besluit houdende het statuut van het rijkspersoneel en die in talrijke bepalingen is overgenomen - waaronder artikel 86, 1°, b), van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap, dat het voorwerp uitmaakt van de derde, vierde en vijfde prejudiciële vraag -, volgens welke hij die niet langer het genot heeft van zijn burgerlijke en politieke rechten, zij het tijdelijk, ambtshalve en zonder opzegging de h ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen eine Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsan ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]


Dies trifft auf die Stromerzeugung aus Wellen- (und Gezeitenenergie) nicht zu; letzere ist Gegenstand von Forschungsprojekten, die gegenwärtig unter dem Abschnitt ‚nichtnukleare Energie’ des Kapitels ‚Energie‘ des Fünften Rahmenprogramms im Rahmen verschiedener Schlüsselaktionen durchgeführt werden.

Dat geldt niet voor golfslagenergie (en getijdenenergie), waarover op dit ogenblik onderzoeksprojecten worden uitgevoerd die in de verschillende kernactiviteiten van het onderdeel 'energie' van het vijfde kaderprogramma worden ondersteund.


w