Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegen terrorismus muss weitergehen » (Allemand → Néerlandais) :

Der weltweite Kampf für Frieden und gegen Terrorismus ist ein Gebiet, auf dem Europa einen deutlichen Beitrag leisten muss, aber Uneinigkeit in entscheidenden internationalen Fragen hat diese Hoffnung im Keim erstickt.

Europa moet een grote bijdrage leveren aan de internationale strijd voor vrede en tegen het terrorisme, maar meningsverschillen over belangrijke internationale vraagstukken hadden in dit verband een ontnuchterend effect.


Die im November 2010 angenommene „EU-Strategie der inneren Sicherheit“[1] (ISS) hat folgende Prioritäten bestimmt, auf die sich die EU in den kommenden Jahren konzentrieren muss: (1) Schwächung internationaler krimineller Netzwerke, (2) vier Maßnahmen gegen Terrorismus, Radikalisierung und die Rekrutierung von Terroristen, (3) besserer Schutz der Bürger und Unternehmen im Cyberspace, (4) Erhöhung der Sicherheit durch Maßnahmen an d ...[+++]

In ‘De EU-interneveiligheidsstrategie in actie’[1], goedgekeurd in november 2010, worden prioriteiten uiteengezet waarop de EU zich in de komende vier jaar moet concentreren, namelijk: (1) ontwrichten van internationale criminele netwerken, (2) voorkomen van terrorisme en aanpakken van radicalisering en werving, (3) verbeteren van de internetveiligheid voor burgers en bedrijfsleven, (4) veiligheid verbeteren door grensbeheer en (5) de veerkracht van Europa bij crises en rampen vergroten.


2. betont, dass die Bedrohung, die von ausländischen Kämpfern und Terrorismus im Allgemeinen ausgeht, mit einem Pakt gegen Terrorismus in Angriff genommen werden muss, der ein mehrschichtiges Konzept verfolgt, das folgende Maßnahmen umfasst: die umfassende Bekämpfung der Ursachen wie Radikalisierung, die Stärkung des sozialen Zusammenhalts und der sozialen Integration sowie die Schaffung von Wiedereingliederungsmöglichkeiten durch ...[+++]

2. benadrukt dat de bedreiging die uitgaat van buitenlandse strijders en terrorisme in het algemeen een pact voor terrorismebestrijding vergt dat gebaseerd is op een gelaagde totaalaanpak met aandacht voor onderliggende factoren zoals radicalisering, het ontwikkelen van sociale cohesie en integratie, en dat gericht is op het vergemakkelijken van reïntegratie door politieke en religieuze verdraagzaamheid te bevorderen, het analyseren en neutraliseren van de factoren die aanzetten tot het plegen van terreurdaden, het voorkomen van het a ...[+++]


4. betont, dass eine Notwendigkeits- und Verhältnismäßigkeitsprüfung jedweder Maßnahme, die die Grundrechte und ‑freiheiten einschränkt, sämtliche existierenden Sicherheitsmaßnahmen gegen Terrorismus und organisiertes Verbrechen berücksichtigen muss; vertritt daher die Auffassung, dass jede zusätzliche rechtliche Maßnahme, die im Rahmen der Bekämpfung des Terrorismus und des groß angelegten Verbrechens vorgeschlagen wird, eine noc ...[+++]

4. beklemtoont dat bij de noodzakelijkheids- en evenredigheidstoets van elke maatregel die de fundamentele rechten en vrijheden beperkt, rekening moet worden gehouden met het geheel van bestaande veiligheidsmaatregelen ter bestrijding van terrorisme en zware misdaad; is dan ook van oordeel dat elke bijkomende wetgevingsmaatregel die wordt voorgesteld in het kader van de bestrijding van terrorisme en zware misdaad, steeds strenger moet worden getoetst op noodzakelijkheid en evenredigheid; verzet zich in dit verband tegen de tendens om elke ...[+++]


Die Bekämpfung des Terrorismus muss unermüdlich weitergehen, und das Schicksal von Korporal Schalit liegt der EU und, wenn ich dies so sagen darf, insbesondere der französischen Präsidentschaft besonders am Herzen.

De strijd tegen het terrorisme moet onverminderd worden voortgezet en de EU en, als ik dat mag zeggen, vooral het Franse voorzitterschap is met name bezorgd over het lot van korporaal Shalit.


Heute wollen wir vor allem unser Mitgefühl mit den Menschen in einem entlegenen Winkel Europas bekunden, aber die Debatte über die zunehmende Bedrohung durch einen nichts und niemanden verschonenden Terrorismus muss weitergehen, heute und in den nächsten Monaten.

Voorzitter, vandaag willen we vooral ons medeleven met de mensen in een verre uithoek van Europa tonen. Maar het debat over de toenemende dreiging van een niets en niemand ontziend terrorisme moet wel gevoerd worden, vandaag en in de maanden die komen.


Wir haben die Zusage von Herrn Erdoğan, hier mehr zu tun, aber das reicht bei weitem nicht aus. Die Errichtung von Frauenhäusern wäre ein weiterer positiver Schritt, und die öffentliche Debatte über Gewalt gegen Frauen sowie Verbrechen im Namen der Ehre muss weitergehen.

De heer Erdoğan heeft ons beloofd dat hij hiervoor meer zal doen, maar dat is op geen stukken na genoeg. Het openen van vrouwenhuizen zou een verdere stap in de juiste richting zijn, en het openbaar debat over geweld tegen vrouwen en over eermisdaden moet worden voortgezet.


Da Maßnahmen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität in Ergänzung spezieller Antiterrormaßnahmen auch im Kampf gegen den Terrorismus angewandt werden können, muss die Union ein effizientes Instrumentarium zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität einführen.

Omdat de instrumenten ter bestrijding van de georganiseerde criminaliteit waarschijnlijk ook kunnen worden gebruikt bij de bestrijding van het terrorisme, naast de specifiek daarvoor bedoelde instrumenten, moet de Unie over een krachtig instrument kunnen beschikken om de georganiseerde criminaliteit te bestrijden.


Das Rechtsinstrumentarium der Union betreffend kriminelle Vereinigungen muss also verstärkt und mit den auf Unionsebene erlassenen Rechtsvorschriften zur Terrorismusbekämpfung in Einklang gebracht werden: Ein Rahmen beschluss, der die Gemeinsame Maßnahme 1998/733/JI ersetzen soll, wird einen wichtigen Schritt im Kampf gegen die schwerwiegendsten Formen der Kriminalität darstellen und außerdem eine wirksamere Bekämpfung des Terroris ...[+++]

De rechtsinstrumenten van de Unie inzake criminele organisaties moeten dus worden versterkt en op een lijn worden gebracht met de wetgeving die in de Unie is ontwikkeld met betrekking tot terrorismebestrijding: de vervanging van gemeenschappelijk optreden 1998/733/JBZ door een kaderbesluit betekent een belangrijke stap in de strijd tegen de ernstigste vormen van criminaliteit.


Bekämpfung von Terrorismus und schwerer Kriminalität grenzüberschreitender Art: Die EU muss nicht nur in ihrem eigenen Interesse, sondern auch im Interesse von Drittländern mit diesen gemeinsam gegen solche Bedrohungen vorgehen.

Bestrijding van terrorisme en zware grensoverschrijdende criminaliteit: de EU is het zichzelf en derde landen verplicht met hen samen te werken bij de bestrijding van deze dreigingen.


w