Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfrage zur mündlichen Beantwortung
Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
Aussprache
Gemeinsame Aussprache
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Schluss der Aussprache
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll

Traduction de «geführte aussprache » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]




Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache

vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PT) Frau Präsidentin! Ich erachte die von uns hier geführte Aussprache sowie die Initiative unserer Vorsitzenden des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten über die nötige Anerkennung des Wertes von Hausangestellten für wichtig. Von ihnen sind die Mehrheit Frauen, die Haushalts-, Reinigungs- und Catering-Dienste erbringen, und die häufig Opfer von gravierender Ausbeutung und Diskriminierung sind, was noch schlimmer ist, wenn es sich um Zuwanderer handelt.

– (PT) Mevrouw de Voorzitter, ik vind het debat dat we hier voeren belangrijk, evenals het initiatief van onze voorzitter van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken inzake de noodzaak om de waarde van huishoudelijk personeel te erkennen. Voor het grootste deel zijn het vrouwen die hulp bieden in de huishouding, schoonmaken en maaltijden verzorgen en die vaak het slachtoffer zijn van ernstige uitbuiting en discriminatie, vaak zelfs in nog sterkere mate als het immigranten betreft.


– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, es handelt sich hier nicht nur um eine unter Italienern geführte Aussprache: diese Aussprache betrifft in erster Linie Europa.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, dit is niet alleen een debat tussen Italianen: deze discussie gaat vooral over Europa.


– (NL) Herr Präsident, meine Fraktion ist nicht gegen die heute geführte Aussprache an sich; wir haben eher große Schwierigkeiten damit, das Ergebnis dieser Aussprache in einer Entschließung zusammenzufassen.

– Voorzitter, mijn fractie is op zich niet tegen de discussie die vandaag gevoerd wordt, maar heeft grote moeite met het samenvatten van het resultaat daarvan in een resolutie.


− (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, werte Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal möchte ich Ihnen für diese auf sehr hohem Niveau geführte Aussprache danken.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil u om te beginnen bedanken voor dit kwalitatief zeer goede debat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Herr Präsident! Ich möchte diesem Hohen Haus für eine sehr verantwortungsvoll geführte Aussprache danken.

− (EN) Mijnheer de voorzitter, ik wil het huis bedanken voor een zeer verantwoordelijk debat.


Ausgangspunkt für die – in öffentlicher Sitzung geführte – Aussprache war ein Kompromissvorschlag des Vorsitzes, der darauf abzielte, unter dem anstehenden portugiesischen EU-Vorsitz eine Einigung mit dem Europäischen Parlament in erster Lesung zu erzielen.

Het debat vond plaats tijdens een openbare zitting op basis van een door het voorzitterschap opgestelde compromistekst met als doel tijdens het komende EU-voorzitterschap in eerste lezing tot een akkoord te komen met het Europees Parlement.


Im Anschluss an die am 5. März im Rat geführte Aussprache über die Frage, wie in Erfüllung des vom Europäischen Rat in Laeken erteilten Auftrags, die Einrichtung einer Europa-Mittelmeer-Entwicklungsbank zu prüfen, die finanzielle Zusammenarbeit zwischen Europa und den Mittelmeerländern verstärkt werden kann, kam der Rat überein, dem Europäischen Rat die nachstehenden Schlussfolgerungen zu unterbreiten:

Voortbouwend op de op 5 maart door de Raad gevoerde besprekingen over de mogelijkheden tot verruiming van de Europees-mediterrane financiële samenwerking overeenkomstig het mandaat van de Europese Raad van Laken om te studeren op de oprichting van een Europees-mediterrane ontwikkelingsbank, is de Raad overeengekomen de volgende conclusies voor te leggen aan de Europese Raad:


Der Rat knüpfte an die auf seiner vorangegangenen Tagung geführte Aussprache über die Funktionsweise der gemeinschaftlichen Waren- und Kapitalmärkte (Cardiff-I-Bericht) an und erörterte auf der Grundlage eines weiteren Berichts der Kommission (Cardiff II) sowie eines Syntheseberichts des Ausschusses für Wirtschaftspolitik die Strukturaspekte der Wirtschaftsreform, um der Kommission Leitlinien für die Ausarbeitung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik für 1999 vorgeben zu können.

Aansluitend op het debat in zijn vorige zitting over de werking van de product- en kapitaalmarkten (Cardiff I-verslag), wisselde de Raad van gedachten over de structurele aspecten van de economische hervorming op basis van een aanvullend Commissierapport (Cardiff II), alsmede van een overzicht van het Comité voor de economische politiek. Het was de bedoeling de Commissie een leidraad te geven voor de opstelling van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid in 1999.


Der Präsident teilte zum Abschluß der Aussprache mit, daß er - im Lichte der heutigen Erörterungen und der Aussprache im Rat "Arbeit und Soziales" vom 6. November 1997 - zusammen mit der Kommission die Beratungen vorbereiten wird, die auf der gemeinsamen Tagung des Rates "Wirtschaft und Finanzen" und des Rates "Arbeit und Soziales" am 17. November 1997 geführt werden sollen.

Concluderend heeft de Voorzitter gezegd dat hij, in het licht van de besprekingen van vandaag en van de besprekingen in de Raad Arbeid en Sociale Zaken (ASZ) op 6 november, samen met de Commissie de voorbereiding van de beraadslagingen van de gecombineerde zitting "ECOFIN/Arbeid en Sociale Zaken" op 17 november aanstaande ter hand zal nemen.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Melchior WATHELET Vizepremierminister, Minister der Justiz Herr Johan VANDE LANOTTE Minister des Innern Dänemark Frau Birte WEISS Ministerin des Innern Herr Bjoern WESTH Minister der Justiz Deutschland Frau Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Bundesministerin der Justiz Herr Kurt SCHELTER Staatssekretär, Bundesministerium des Innern Herr Alwin ZIEL Innenminister des Landes Brandenburg Griechenland Herr Stelios PAPATHEMELIS Minister für öffentliche Ordnung Herr Anastasios PEPONIS Minister der Justiz Spanien Herr Juan Albert BELLOCH Minister der Justiz Frankreich Herr Charles PASQUA Ministre d'Etat, Minister des Innern Herr Pierre MEHAIGNE ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Melchior WATHELET Vice-Eerste Minister, Minister van Justitie de heer Johan VANDE LANOTTE Minister van Binnenlandse Zaken Denemarken : mevrouw Birte WEISS Minister van Binnenlandse Zaken de heer Bjoern WESTH Minister van Justitie Duitsland : Mevrouw Sabine LEUTHEUSER-SCHNARRENBERGER Minister van Justitie de heer Kurt SCHELTER Staatssecretaris van Binnenlandse Zaken de heer Alwin ZIEL Minister van Binnenlandse Zaken van de deelstaat Brandenburg Griekenland : de heer Stelios PAPATHEMELIS Minister van Openbare Orde de heer Anastasios ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geführte aussprache' ->

Date index: 2023-10-16
w