Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hauptsächliche Gründungsform
Hauptsächlicher Tarifvertrag
Haupttarifvertrag
Wie die Erfindung hauptsächlich verwendet werden kann

Traduction de «geführt hat hauptsächlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wie die Erfindung hauptsächlich verwendet werden kann

voornaamste toepassing van de uitvinding


hauptsächliche Gründungsform

belangrijkste wijze van oprichting


hauptsächlicher Tarifvertrag | Haupttarifvertrag

centraal akkoord
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. in der Erwägung, dass die Wirtschaftskrise und die damit zusammenhängenden Haushaltskürzungen und Sparmaßnahmen zu zahlreichen Problemen geführt haben, die häufig ernsthafte Haushaltsprobleme in den Gemeinden nach sich zogen, was zu einem Fehlen an Optionen im Umgang mit gesellschaftlichen Randgruppen und bei dem Bemühen um deren bessere Inklusion und um die Vermeidung von Segregation geführt hat, da die entsprechenden Maßnahmen hauptsächlich – bisweilen auch vollständig – von der Finanzierung aus den europäischen Struktur- und In ...[+++]

I. overwegende dat de economische crisis en de daaruit voortvloeiende bezuinigingen en soberheidsmaatregelen hebben geleid tot talrijke problemen, met vaak als resultaat ernstige begrotingsproblemen voor gemeenten, zodat er een gebrek aan keuzemogelijkheden is ontstaan voor de omgang met gemarginaliseerde groepen en voor het streven naar een verbetering van hun inclusie en naar de voorkoming van verdere segregatie, omdat dergelijke maatregelen in hoge mate, en soms uitsluitend, afhankelijk zijn van ESIF-financiering;


1. unterstützt die Ziele der Verordnung (EG) Nr. 1/2005 zum Schutz von Tieren während des Transports und die damit verbundenen Vorgänge, und stellt fest, dass ihre Einführung zu gestiegenen Kosten für die Transportunternehmen geführt hat, hauptsächlich aufgrund der neuen Anforderungen wie Fahrzeugeinrichtungen; bekundet Enttäuschung darüber, dass neue Technologien nicht besser genutzt werden, die in diesem Bereich von Nutzen wären und die Kosten langfristig senken würden;

1. steunt de doelstellingen van Verordening (EG) nr. 1/2005 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten, maar stelt vast dat de toepassing ervan heeft geleid tot een stijging van de kosten voor transportondernemingen, vooral door de nieuwe eisen waaraan de voertuigen moeten voldoen; is teleurgesteld over het feit dat er geen beter gebruik is gemaakt van nieuwe technologieën, die op dit terrein een nuttig kunnen zijn en de kosten op de lange termijn verminderen;


A. in der Erwägung, dass die anhaltende und von Gewalt geprägte Krise in Syrien zu einer humanitären Katastrophe von in der jüngeren Geschichte unbekanntem Ausmaß geführt hat und bislang mehr als 200 000 Todesopfer, darunter hauptsächlich Zivilisten, mehr als 7,6 Millionen Binnenvertriebene und mehr als 12,2 Millionen Syrer, die in dem Land dringend Unterstützung benötigen, gezählt wurden; in der Erwägung, dass über 3,5 Millionen Syrer aus ihrem Land geflohen sind, hauptsächlich in den Libanon (1 160 468 Flüchtlinge), in die Türkei ( ...[+++]

A. overwegende dat de voortdurende gewelddadige crisis in Syrië tot een humanitaire ramp heeft geleid met een omvang die zijn weerga niet kent in de recente geschiedenis, en dat daarbij meer dan 200 000 mensen – merendeels burgers – omgekomen zijn, meer dan 7,6 miljoen in eigen land ontheemd zijn, en meer dan 12,2 miljoen Syriërs dringend hulp nodig hebben in Syrië zelf; overwegende dat meer dan 3,5 miljoen Syriërs hun land ontvlucht zijn, hoofdzakelijk naar Libanon (1 160 468 vluchtelingen), Turkije (1 623 839), Jordanië (621 773), Irak (235 563) en Egypte/Noord-Afrika (160 772);


A. in der Erwägung, dass die anhaltende Gewalt in Syrien zu einer humanitären Krise geführt hat und bislang mehr als 200 000 Todesopfer – darunter hauptsächlich Zivilisten –, mehr als sieben Millionen Binnenvertriebene und mehr als zwölf Millionen hilfsbedürftige Syrer gezählt wurden; in der Erwägung, dass über drei Millionen Syrer aus dem Land geflohen sind, hauptsächlich in den Libanon, in die Türkei, nach Jordanien, in den Irak und nach Ägypten;

A. overwegende dat het niet-aflatende geweld in Syrië tot een humanitaire crisis geleid heeft, en dat daarbij meer dan 200.000 mensen – merendeels burgers – omgekomen zijn, meer dan 7 miljoen in eigen land ontheemd zijn, en overwegende dat meer dan 12 miljoen Syriërs in nood verkeren; overwegende dat meer dan 3 miljoen Syriërs het land ontvlucht zijn, hoofdzakelijk naar Libanon, Turkije, Jordanië, Irak en Egypte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass Artikel 26, § 1, Absatz 2, 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorsieht, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE32045 insbesondere aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Das Gebiet besteht hauptsächlich aus einer Talsohle besteht deren Morphologie zwar gut erhalten ist, deren biologische Qualität jedoch abgenommen hat, unter anderem aufgrund organischer Belastungen ...[+++]

Overwegende dat artikel 26, § 1, tweede lid, 4°, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud bepaalt dat elk aanwijzingsbesluit de " samenvatting van de wetenschappelijke criteria op grond waarvan de locatie werd uitgekozen" bevat; overwegende dat, in het bijzonder, de locatie BE32045 om de volgende redenen uitgekozen werd : de locatie bestaat voornamelijk uit een valleibodem waarvan de morfologie in goede staat is gebleven maar waarvan de biologische kwaliteit beschadigd is, met name wegens organische verontreinigingen en de uitbreiding van de woekersoorten.


5. stellt mit großer Besorgnis in vielen Mitgliedstaaten bei bestimmten landwirtschaftlichen Erzeugnissen einen zunehmenden Wettbewerb zwischen der Nutzung zur Energieerzeugung und der Verwendung in der Nahrungsmittelkette fest; betont, dass dieser Wettbewerb, der zu einem beträchtlichen Anstieg der Futtermittelpreise geführt hat, hauptsächlich auf fehlende soziale und Umweltkriterien für die Erzeugung von Biokraftstoff und einen übermäßig zentralisierten Ansatz bei der Biogasproduktion zurückzuführen ist;

5. stelt met grote verontrusting vast dat in vele lidstaten sprake is van een toenemende concurrentie tussen het gebruik van bepaalde landbouwproducten, zoals maïs, in de energieproductie en het gebruik ervan in de voedselketen; onderstreept dat deze concurrentie, die heeft geleid tot een grote stijging van de prijzen van levensmiddelen, vooral is te wijten aan het ontbreken van sociale en milieucriteria voor de productie van biobrandstof en een overdreven gecentraliseerde aanpak van de biogasproductie;


Die Öffnung der Strom- und Gasmärkte hat zum Beispiel kurzfristig zu Arbeitsplatzverlusten geführt; hauptsächlich deshalb, weil erhöhter Wettbewerb zu einer Rationalisierung bei Energieproduktions-/Erzeugungs-, Übertragungs- und Verteilungsanlagen gezwungen hat.

De openstelling van de elektriciteits- en gasmarkten heeft bijvoorbeeld op korte termijn voor een banenverlies gezorgd, vooral doordat de toegenomen concurrentie een rationalisatie van de productie/opwekkings-, transmissie- en distributievoorzieningen noodzakelijk maakte.


Im Laufe der Jahre entwickelte sich hauptsächlich aufgrund der fehlenden Rechtsgrundlage für den nicht reglementierten Bereich eine Abkehr von diesem Grundsatz, was in einigen Fällen zur Zweiteilung der Tätigkeit der betreffenden Stellen geführt hat, obwohl die meisten unter ihnen (Akkreditierungsstellen, Konformitätsbewertungsstellen) sowohl im reglementierten als auch im nicht reglementierten Bereich ihrer Zuständigkeitsfelder tätig sind.

In de loop der jaren is, voornamelijk door het ontbreken van een rechtsgrondslag voor de niet-gereglementeerde sectoren, van dit beginsel afgeweken en is, in sommige gevallen, een tweedeling in de activiteiten van de betrokken instanties ontstaan, ook al zijn de meeste (accrediterende instanties, overeenstemmings beoordelings instanties) zowel in de gereglementeerde als in de niet-gereglementeerde sectoren van hun werkterrein actief.


(18) Tendenziell wird ein Dialog ad hoc oder als Antwort auf besondere Ereignisse hauptsächlich mit Ländern geführt, in denen eine Krise/ein Problem eingetreten ist.

(18) Vaak wordt de dialoog op ad hoc-basis gevoerd, als zich in een land een crisis of een probleem voordoet of als reactie op bijzondere gebeurtenissen.


Die Maßnahme, auch während der Nachtzeiten hauptsächlich europäische Werke zu senden, hat bereits zu einer Erhöhung dieses Anteils in ORF 2 von 79,2 % im Jahr 1999 auf 81 % im Jahr 2000 geführt.

Het besluit om ook 's nachts hoofdzakelijk Europese producties uit te zenden, heeft reeds tot een toename van het aandeel hiervan geleid bij ORF 2, te weten van 79,2% in 1999 tot 81% in 2000.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geführt hat hauptsächlich' ->

Date index: 2022-01-09
w