Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gefordert wird hatten » (Allemand → Néerlandais) :

Darüber hinaus wird die Kommission, wie in ihrem 11. Fortschrittsbericht angekündigt, weitere 5 Mio. EUR zur Verbesserung der Entschlüsselungsfähigkeiten von Europol bereitstellen, um die Strafverfolgung bei strafrechtlichen Ermittlungen zu unterstützen. Sie leistet damit einer Aufforderung der Mitgliedstaaten Folge, die auf der Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ im vergangenen Dezember eine weitere Unterstützung gefordert hatten.

Zoals aangekondigd in het 11e voortgangsverslag, maakt de Commissie extra middelen vrij om de decryptiecapaciteit van Europol te verhogen met het oog op de ondersteuning van rechtshandhaving in strafrechtelijke onderzoeken. Met de 5 miljoen euro extra die ter beschikking wordt gesteld, wordt ook tegemoet gekomen aan de oproep die de lidstaten tijdens de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van december hebben gedaan om meer steun te krijgen.


In den FCTC-Leitlinien zu den Regelungen bezüglich der Inhaltsstoffe von Tabakerzeugnissen und der Bekanntgabe von Angaben über Tabakerzeugnisse wird insbesondere ein Verzicht auf Inhaltsstoffe gefordert, die die Schmackhaftigkeit erhöhen, die den Eindruck erwecken, dass Tabakerzeugnisse einen gesundheitlichen Nutzen hätten, die mit Energie und Vitalität assoziiert werden oder die färbende Eigenschaften haben.

De FCTC-richtsnoeren met betrekking tot de reglementering van de inhoud van tabaksproducten en de reglementering van vermeldingen op tabaksproducten roepen met name op tot het uitbannen van ingrediënten die de smaak versterken, de indruk wekken dat tabaksproducten gezondheidsvoordelen bieden, in verband worden gebracht met energie en vitaliteit of kleurende eigenschappen hebben.


Zusätzlich zu dem, was im Vertrag gefordert wird, hatten wir alle – ich meine die Haushaltbehörden und die Kommission – vereinbart, das Verfahren um zweieinhalb Monate zu verlängern, vor allem weil es damals noch keine E-Mails gab.

Wij zijn, wij allemaal tezamen, dus alle begrotingsautoriteiten en de Commissie, toentertijd overeengekomen om bovenop hetgeen voortvloeit uit het Verdrag, nog eens twee maanden aan de procedure toe te voegen, hoofdzakelijk omdat er toentertijd nog geen elektronische post bestond.


Zusätzlich zu dem, was im Vertrag gefordert wird, hatten wir alle – ich meine die Haushaltbehörden und die Kommission – vereinbart, das Verfahren um zweieinhalb Monate zu verlängern, vor allem weil es damals noch keine E-Mails gab.

Wij zijn, wij allemaal tezamen, dus alle begrotingsautoriteiten en de Commissie, toentertijd overeengekomen om bovenop hetgeen voortvloeit uit het Verdrag, nog eens twee maanden aan de procedure toe te voegen, hoofdzakelijk omdat er toentertijd nog geen elektronische post bestond.


Ich möchte die Aufmerksamkeit darauf lenken, dass wir gerade einen Änderungsantrag abgewiesen haben, in dem die Freilassung einer Person gefordert wird, die wir für den Sacharow-Preis vorgeschlagen hatten. Wenn wir das nächste Mal den Sacharow-Preis verleihen, im Dezember, geben wir ihnen besser ein paar Ketten mit, dann können sie direkt ins Zuchthaus wandern!

De volgende keer wanneer we de Sacharov-prijs uitreiken, namelijk in december, kunnen we de winnaar beter een stel handboeien geven. Dan kan hij meteen naar de gevangenis!


Anderenfalls wird die Anerkennung als Schutzgebiet aufgehoben. Mit diesen Änderungen gleicht die Union ihre Schutzgebietregelung an die Regelung der schädlingsfreien Gebiete gemäß dem Internationalen Pflanzenschutzübereinkommen (IPPC) an, wie dies die von der Regelung betroffenen Akteure und Drittländer gefordert hatten.

Met deze wijzigingen sluit het EU-stelsel van beschermde gebieden aan bij het stelsel van van plaagorganismen vrije gebieden in het kader van het Internationaal Verdrag voor de bescherming van planten (IPPC), waarom de belanghebbenden bij de regeling en derde landen hadden verzocht.


Kommission und Rat hätten – im Sinne von mehr institutioneller Redlichkeit, wie sie auch in den Verträgen gefordert wird – uns diese Abkommen früher zukommen lassen müssen.

De Commissie en de Raad moeten deze teksten vroeger aan ons voorleggen als onderdeel van de institutionele samenwerking die in de Verdragen verankerd is.


Kommission und Rat hätten – im Sinne von mehr institutioneller Redlichkeit, wie sie auch in den Verträgen gefordert wird – uns diese Abkommen früher zukommen lassen müssen.

De Commissie en de Raad moeten deze teksten vroeger aan ons voorleggen als onderdeel van de institutionele samenwerking die in de Verdragen verankerd is.


In bezug auf den Verstoss gegen die Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation wird angeführt, dass sie keine direkte Wirkung hätten und dass die klagenden Parteien nicht erklärten, inwiefern gegen sie verstossen werde, da der Gendarm, von dem eine Kündigungsentschädigung gefordert werde, immer noch beschliessen könne, bis zum Ablauf der Ertragsperiode im Dienst zu bleiben.

Wat de schending van de verdragen van de Internationale Arbeidsorganisatie betreft, wordt opgemerkt dat zij geen rechtstreekse werking hebben en dat de verzoekende partijen niet preciseren in welk opzicht zij geschonden zouden zijn, aangezien de rijkswachter van wie een verbrekingsvergoeding wordt gevorderd steeds kan beslissen in functie te blijven tot de rendementsperiode is verstreken.


Wir erwarten, daß in Edinburgh auf der Grundlage einschlägiger Berichte Beschlüsse gefaßt werden über - die Anpassung der Verfahren und Gepflogenheiten des Rates - so wie dies bei der Kommission bereits geschehen ist -, so daß dieser Grundsatz, wie im Maastrichter Vertrag gefordert, ein fester Bestandteil des gemeinschaftlichen Beschlußfassungs- prozesses wird; - Leitlinien für die Anwendung dieses Grundsatzes in der Praxis, beispielsweise durch Rückgriff auf möglichst elastische Formen von Rechtsvorschriften, wobei die Mitgliedstaat ...[+++]

Wij verwachten dat er te Edinburg besluiten kunnen worden genomen op basis van verslagen over : - aanpassing van de procedures en werkmethoden van de Raad, zoals de Commissie van haar kant al heeft gedaan, zodat het beginsel een integrerend bestanddeel wordt van de besluitvorming in de Gemeenschap, zoals het Verdrag van Maastricht vereist ; - richtsnoeren voor het in de praktijk brengen van het beginsel, bijvoorbeeld door gebruik te maken van de lichtst mogelijke vorm van wetgeving, met een zo groot mogelijke vrijheid voor de Lid- St ...[+++]


w