Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eignungsliste
Frisch gewonnene Hepatozyten in einem geeigneten Medium
Geeignete Grundierung wählen
Geeigneten Grundanstrich wählen
Maschine mit geeigneten Werkzeugen versorgen
S57
Verzeichnis der geeigneten Bewerber

Traduction de «geeigneten fällen auch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


frisch gewonnene Hepatozyten in einem geeigneten Medium

pas gedissocieerde hepatocyten in een geschikt medium


durch geeigneten Einschluß Umweltverschmutzungen vermeiden | S57

neem passende maatregelen om verspreding in het milieu te voorkomen | S57


geeignete Grundierung wählen | geeigneten Grundanstrich wählen

juiste primer kiezen


Eignungsliste | Verzeichnis der geeigneten Bewerber

lijst van geschikte kandidaten | lijst van geschikte sollicitanten


Maschine mit geeigneten Werkzeugen versorgen

machine met passende hulpmiddelen leveren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die physischen Infrastrukturen öffentlicher Kommunikationsnetze können grundsätzlich auch dazu genutzt werden, Komponenten anderer Netze aufzunehmen; daher können die Mitgliedstaaten entscheiden, in geeigneten Fällen den Grundsatz der Gegenseitigkeit anzuwenden und es Betreibern öffentlicher Kommunikationsnetze erlauben, Zugang zu ihren Netzen für den Ausbau anderer Netze zu gewähren.

De fysieke infrastructuur van openbare communicatienetwerken kan in beginsel ook worden gebruikt om er elementen van andere netwerken in onder te brengen, en de lidstaten kunnen er derhalve voor kiezen om in voorkomend geval het beginsel van de wederkerigheid toe te passen en de exploitanten van openbare communicatienetwerken toestaan om toegang te bieden tot hun netwerken voor de aanleg van andere netwerken.


(2) Insbesondere in den Fällen, in denen die Unternehmen gemäß den Unionsbestimmungen oder einzelstaatlichen Bestimmungen verpflichtet sind, eine besondere Bestandsbuchführung zu halten, umfasst deren Prüfung in geeigneten Fällen einen Vergleich dieser Buchführung mit den Geschäftsunterlagen und gegebenenfalls den Lagerbeständen des Unternehmens.

2. In het bijzonder wanneer een onderneming overeenkomstig de nationale of de Uniebepalingen een afzonderlijke voorraadboekhouding moet voeren, wordt deze boekhouding bij de controle in passende gevallen ook vergeleken met de handelsdocumenten en in voorkomend geval met de daadwerkelijke voorraden van de onderneming.


Seitdem kann die Kommission in geeigneten Fällen ein vereinfachtes Verfahren anwenden und dadurch die Untersuchung beschleunigen.

Hiermee kan de Commissie een vereenvoudigde procedure toepassen in zaken die daarvoor in aanmerking komen, en zo de duur van het onderzoek beperken.


(2) Insbesondere in den Fällen, in denen die Unternehmen gemäß den gemeinschaftlichen oder einzelstaatlichen Bestimmungen verpflichtet sind, eine besondere Bestandsbuchführung zu halten, umfasst deren Prüfung in geeigneten Fällen einen Vergleich dieser Buchführung mit den Geschäftsunterlagen und gegebenenfalls den Lagerbeständen des Unternehmens.

2. In het bijzonder wanneer de ondernemingen overeenkomstig de communautaire of nationale voorschriften een afzonderlijke voorraadboekhouding dienen te voeren, wordt bij de controle deze boekhouding in passende gevallen ook getoetst aan de handelsdocumenten en in voorkomend geval vergeleken met de voorraden van de ondernemingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In geeigneten Fällen sollten der Rat und das Europäische Parlament versuchen, Vorschläge mit Hilfe der Kommission in einer statt in zwei Lesungen zu verabschieden.

In bepaalde gevallen moeten de Raad en het Europees Parlement proberen om, met de hulp van de Commissie, de voorstellen niet in twee, maar in één lezing goed te keuren.


die Beratung und Unterrichtung von Künstlern und anderen Kulturschaffenden über die Arbeitsmöglichkeiten im Binnenmarkt in geeigneten Fällen zu verbessern,

- in voorkomend geval de verstrekking van adviezen en informatie aan kunstenaars en andere beroepsbeoefenaars in de culturele sector betreffende de werkgelegenheid op de interne markt te verbeteren,


zur Förderung der Freizügigkeit im Lichte der Studie der Kommission Maßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene, in geeigneten Fällen in Zusammenarbeit mit anderen Mitgliedstaaten, zu erwägen,

- in het licht van de studie van de Commissie maatregelen op nationaal niveau te overwegen om het vrije verkeer in voorkomend geval in samenwerking met andere lidstaten te bevorderen,


2. Kosten und Standort der Maßnahme, einschließlich - in geeigneten Fällen - Angaben zur Verknüpfung und Interoperabilität von Vorhaben, die auf ein und derselben Verkehrsachse gelegen sind;

2. de kosten en de plaats van uitvoering, waaronder - indien van toepassing - gegevens over de koppeling en de interoperabiliteit van maatregelen op dezelfde verkeersas;


8. ERINNERT DARAN, daß nach dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Umweltschutzbeihilfen ABl. Nr. C 72 vom 10.3.1994, S. 3. aufgrund der der Entwicklung erneuerbarer Energiequellen eingeräumten "besonders hohen Priorität in der Gemeinschaft" Investitionsbeihilfen für erneuerbare Energiequellen in geeigneten Fällen auch dann genehmigt werden können, wenn sie über die in dem betreffenden Gemeinschaftsrahmen genannten allgemeinen Grenzen hinausgehen, und daß der Nutzen solcher Maßnahmen für die Umwelt gegenüber den wettbewerbsverzerrenden Auswirkungen überwiegen muß;

8. HERINNERT ERAAN dat er, volgens de Communautaire kaderregeling inzake staatssteun ten behoeve van het milieu PB nr. C 72 van 10.03.1994, blz. 3. en gelet op de "bijzonder hoge prioriteit in de Gemeenschap" voor de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen, waar nodig investeringssteun voor hernieuwbare energiebronnen verleend kan worden, ook wanneer de steun de in de kaderregeling genoemde algemene niveaus overschrijdt, en dat de positieve effecten van dergelijke maatregelen voor het milieu zwaarder moeten wegen dan de verstoring van de mededinging.


Was die Fahrzeuge angeht, so müssen technisch moderne Hochgeschwindig- keitszüge so ausgelegt sein, daß sie bei folgenden Geschwindigkeiten einen sicheren Fahrbetrieb ohne Unterbrechung erlauben: - bei mindestens 250 km/h auf eigens für Hochgeschwindigkeitszüge gebauten oder zu bauenden Strecken, wobei es möglich sein muß, in geeigneten Fällen Geschwindigkeiten von mehr als 300 km/h zu erzielen; - bei rund 200 km/h auf eigens ausgebauten oder auszubauenden bestehen- den Strecken; - bei der jeweils höchstmöglichen Geschwindigkeit auf den übrigen Strecken.

Wat het rollend materieel betreft, moeten de technologisch geavanceerde hoge- snelheidstreinen zodanig ontworpen zijn dat zij een veilig en ononderbroken verkeer kunnen verzorgen : - met een snelheid van ten minste 250 km/uur op speciaal voor hoge- snelheidsverkeer aangelegde lijnen, en in passende omstandigheden van meer dan 300 km/uur, - met een snelheid van circa 200 km/uur op speciaal aangepaste bestaande lijnen, - met een zo hoog mogelijke snelheid op de overige lijnen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geeigneten fällen auch' ->

Date index: 2024-06-12
w