Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gap-reform-texte nicht angemessen » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Ausführungen zeigen, dass sich die heutige GAP von der GAP früherer Jahre grundlegend unterscheidet, was wegen der oft paradoxen Diskrepanz zwischen den Ergebnissen der Reformen und der Wahrnehmung der GAP (vor allem in der Zeit vor der Reform) häufig nicht gesehen wird.

Uit de hierboven toegelichte ontwikkelingen blijkt dat het GLB van vandaag nauwelijks nog te vergelijken is met het GLB uit het verleden, hoe diep de kloof tussen de resultaten van het hervormingsproces en de ideeën over het GLB (die meestal nog betrekking hebben op de situatie vóór de hervorming) paradoxaal genoeg ook is.


Unter Berücksichtigung der zeitlichen Planung der GAP-Reform und angesichts der schwierigen wirtschaftlichen Lage des Agrarsektors in Südfinnland und der Tatsache, dass die Erzeuger daher immer noch besondere Stützung benötigen, sind Integrationsmaßnahmen angemessen, gemäß denen Finnland in Übereinstimmung mit Artikel 42 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union von der Kommission befugt wird, unter bestimmten Voraussetzungen in Südfinnland nationale Beihilfen zu gewähren.

Gezien het tijdschema van de GLB-hervorming en het feit dat de landbouw in Zuid-Finland zich in een moeilijke economische situatie bevindt en dat producenten daarom nog steeds specifieke steun nodig hebben, is het passend dat wordt voorzien in integratiemaatregelen volgens welke de Commissie Finland overeenkomstig artikel 42 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, kan toestaan onder bepaalde voorwaarden overheidssteun te verlenen in Zuid-Finland.


Die Nachhaltigkeitskriterien für die EU-Produktion sollten sich jedoch nicht auf den Anbau von Energiepflanzen beschränken, sondern nach Maßgabe der Cross-Compliance-Regelung, die 2003 mit der GAP-Reform eingeführt wurde, für alle landwirtschaftlichen Flächen gelten.

De duurzaamheidscriteria voor de EU-productie mogen evenwel niet beperkt blijven tot energiegewassen, maar moeten betrekking hebben op alle landbouwgrond, zoals voorgeschreven door de randvoorwaarden die in het kader van de GLB-hervorming van 2003 zijn vastgesteld.


In Einklang mit der Regionalisierung der GAP scheint es nicht angemessen, nur eine einzige Stelle auf nationaler Ebene zu beauftragen, insbesondere wenn das Staatsgebiet in seiner räumlichen Ausdehnung sehr besondere Eigenschaften hinsichtlich Geomorphologie, Boden- und Klimaverhältnissen, Anbau und Kultur aufweist.

Met het geregionaliseerde GLB lijkt het niet wenselijk één instantie op nationaal niveau aan te wijzen, met name wanneer het nationale grondgebied zo groot is dat er heel duidelijke verschillen zijn qua geomorfologische kenmerken, klimaat en bodemgesteldheid, teelten en cultuur.


Dabei handelt es sich um eine Sondermaßnahme, die auch dem Schutz des EU-Binnenmarkts dienen muss und die von den gesetzgebenden Organen im Rahmen der GAP-Reform 2013 eingeführt, bislang jedoch noch nicht genutzt wurde.

Het gaat om een uitzonderlijke maatregel die de werking van de interne EU-markt niet mag ondermijnen. Deze mogelijkheid is bij de GLB-hervorming van 2013 in de wetgeving opgenomen, maar nog niet eerder benut.


Dieser Vorschlag ist allerdings ohne eine gleichzeitige Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung zur Anpassung der GAP-Reform-Texte nicht angemessen zu bewerten.

Dit voorstel kan echter niet naar behoren worden beoordeeld zonder tegelijkertijd ook het voorstel voor een verordening tot aanpassing van de teksten over de hervorming van het GLB te bezien.


Meiner Ansicht nach werden diese Erzeugnisse im derzeitigen Text nicht angemessen berücksichtigt.

Volgens mij worden deze producten in de huidige tekst niet op de juiste wijze behandeld.


- die GAP-Reform-Texte anzupassen, so dass diese auf die neuen Mitgliedstaaten angewendet werden können, und alle Verhandlungsergebnisse einzuarbeiten, die anderenfalls (in Zukunft) nicht zum Tragen kommen würden.

- de GLB-hervormingsteksten zo aan te passen dat zij op de nieuwe lidstaten van toepassing zijn en dat de onderhandelingsresultaten erin worden verwerkt die anders (in de toekomst) verloren zouden gaan.


Um diese beiden Ziele zu erreichen, hat die Kommission einen Vorschlag für einen Beschluss zur Änderung der Beitrittsakte und einen Vorschlag für eine Verordnung zur Anpassung der GAP-Reform-Texte ausgearbeitet.

Om deze twee doelstellingen te bereiken, heeft de Commissie zowel een voorstel voor een besluit tot aanpassing van de Toetredingsakte als een voorstel voor een verordening tot aanpassing van de teksten over de hervorming van het GLB uitgewerkt.


Drei dieser Optionen – die Beibehaltung des Status quo, die Reformierung der GMO für Wein in Anlehnung an die GAP-Reform und die völlige Deregulierung – bieten keine angemessene Lösung für die Probleme, Erfordernisse und Besonderheiten des Weinsektors.

Drie van die opties – handhaving van de status-quo, hervorming van de GMO voor wijn volgens het bij de hervorming van het GLB gehanteerde model en een volledige deregulering – bieden geen adequate antwoorden op de problemen, de behoeften en de bijzondere kenmerken van de wijnsector.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gap-reform-texte nicht angemessen' ->

Date index: 2022-02-07
w