Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «funktionsweise muß dahingehend angepaßt werden » (Allemand → Néerlandais) :

29.3. seine Funktionsweise muß dahingehend angepaßt werden, daß seine Rolle als Rahmen für den sozialen Dialog und als Sprachrohr der Bürgergesellschaft gestärkt wird;

29.3 zijn werking dient zodanig te worden aangepast dat zijn rol als platform voor sociale dialoog en als spreekbuis van het maatschappelijk middenveld wordt versterkt;


(8) Der bisherige Wortlaut des Artikels 215 des Kodex ermöglicht es zwar, den Ort des Entstehens der Zollschuld zu bestimmen, enthält jedoch keinen Hinweis darauf, daß dieser Ort dafür maßgeblich ist, welche Behörde für die buchmäßige Erfassung der Zollschuld zuständig ist. Im Falle nichterledigter Zollverfahren muß die Vorschrift über die Bestimmung dieses Ortes außerdem dahingehend angepaßt werden, daß eine möglichst genaue Bestimmung des Ortes möglich ist, an dem der Tatbestand eingetreten ist, der die Zollschuld entstehen läßt.

(8) Overwegende dat de huidige tekst van artikel 215 van het wetboek het wel mogelijk maakt de plaats te bepalen waar de douaneschuld ontstaat, maar niet vermeldt dat die plaats bepalend is voor de douaneautoriteit die de schuld moet boeken; dat bovendien, in geval van niet-gezuiverde douaneregelingen, de regel van plaatsbepaling moet worden aangepast aan de noodzaak om in de mate van het mogelijke de plaats vast te stellen waar zich de feiten die tot de douaneschuld leiden, voordoen;


Wir halten es für wesentlich, an den grundlegenden Zielsetzungen des europäischen Sozialmodells – das selbstverständlich an die durch die new economy bestimmten Differenzierungserfordernisse angepaßt werden muß – festzuhalten, wobei eine Flexibilität verwirklicht werden muß, die neue Formen im Vergleich zu denen, die den Arbeitsmarkt steuern, aufweist und eigenen Regeln folgt.

Volgens ons is het verder absoluut noodzakelijk de hoofddoelstellingen van het Europees sociaal model te handhaven. Natuurlijk moeten wij deze aanpassen aan de nieuwe differentiatievereisten van de new economy. Wij moeten ook meer soepelheid brengen in de arbeidsmarkt.


Wir halten es für wesentlich, an den grundlegenden Zielsetzungen des europäischen Sozialmodells – das selbstverständlich an die durch die new economy bestimmten Differenzierungserfordernisse angepaßt werden muß – festzuhalten, wobei eine Flexibilität verwirklicht werden muß, die neue Formen im Vergleich zu denen, die den Arbeitsmarkt steuern, aufweist und eigenen Regeln folgt.

Volgens ons is het verder absoluut noodzakelijk de hoofddoelstellingen van het Europees sociaal model te handhaven. Natuurlijk moeten wij deze aanpassen aan de nieuwe differentiatievereisten van de new economy. Wij moeten ook meer soepelheid brengen in de arbeidsmarkt.


Für die persönlichen Freiheiten muß ein dynamisches Konzept gefunden werden: Diese müssen an die Entwicklung der Gesellschaft angepaßt werden, und der Schutz kann ständig verbessert werden.

Er is behoefte aan een dynamische aanpak ten aanzien van de individuele vrijheden: deze moeten namelijk aangepast zijn aan de ontwikkeling van de samenleving en de bescherming ervan kan altijd verbeterd worden.


(3) in der Erwägung, daß aufgrund der COICOP vom Oktober 1998 und der Verordnung (EG) Nr. 1749/96 der Kommission(4), wie durch die Verordnungen des Rates (EG) Nr. 1687/98(5) und (EG) Nr. 1688/98(6) angepaßt, die COICOP/HVPI weiter angepaßt werden muß (COICOP/HVPI Rev. Dez. 99),

(3) Overwegende dat op grond van de Coicop van oktober 1998 en de bij Verordening (EG) nr. 1749/96 van de Commissie(4) vastgestelde Coicop/GICP, zoals gewijzigd bij de Verordeningen (EG) nr. 1687/98(5) en (EG) nr. 1688/98(6) van de Raad de GICP-subindexcijfers moeten worden aangepast;


ii) die Steuer- und Transfersysteme sollten überprüft und gegebenenfalls angepaßt werden, um sicherzustellen, daß sie die Beschäftigungsfähigkeit und die Schaffung von Arbeitsplätzen aktiv unterstützen; die Übertragbarkeit von Ruhegehaltsansprüchen muß so weit wie möglich verbessert werden, damit die Mobilität der Arbeitskräfte überall in den Sektoren und Regionen der EU aufrechterhalten werden kann; dabei sollte das angemessene Gleichgewicht zwischen ökonomischer Effizienz und sozialer Integration gefunden werden; die Abschiebung von Arbeitslosen in k ...[+++]

ii) waar van toepassing moeten de belastingen en de sociale zekerheid worden herzien en aangepast om te zorgen dat zij de inzetbaarheid en het scheppen van banen actief ondersteunen; de overdracht van pensioenrechten moet zoveel mogelijk worden verbeterd om de arbeidsmobiliteit tussen sectoren en regio's in de Europese Unie te stimuleren; er dient een evenwicht tot stand te worden gebracht tussen economische doelmatigheid en sociale bescherming; overplaatsing van werklozen naar dure, passieve systemen moet worden voorkomen; en


(1) Die Richtlinie 80/778/EWG des Rates vom 15. Juli 1980 über die Qualität von Trinkwasser für den menschlichen Gebrauch (5) muß an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt angepaßt werden. Die bei der Umsetzung jener Richtlinie gewonnenen Erfahrungen zeigen, daß für die Handhabung von Fällen, in denen die Standards nicht eingehalten werden, ein hinreichend flexibler und transparenter Rechtsrahmen für die Mitgliedstaaten geschaffen werden muß. Außerdem sollte die Richtlinie unter B ...[+++]

(1) Overwegende dat Richtlijn 80/778/EEG van de Raad van 15 juli 1980 betreffende de kwaliteit van voor menselijke consumptie bestemd water (5) aan de vooruitgang van wetenschap en technologie dient te worden aangepast; dat de ervaring bij de uitvoering van genoemde richtlijn heeft geleerd dat er voor de lidstaten een adequaat, flexibel en doorzichtig wettelijk kader dient te worden gecreëerd om op te treden in gevallen waarin niet aan de normen wordt voldaan; dat de richtlijn bovendien opnieuw moet worden bezien in het licht van het Verdrag betreffende ...[+++]


(2) Einfuhren von Erdöl und Erdölerzeugnissen spielen für die Energieversorgung der Gemeinschaft auch weiterhin eine wichtige Rolle. Jede Schwierigkeit, selbst vorübergehender Art, die zu einem Rückgang der Lieferungen dieser Erzeugnisse oder einem erheblichen Anstieg ihrer Preise auf den internationalen Märkten führt, könnte ernste Störungen in der Wirtschaftstätigkeit der Gemeinschaft verursachen. Die Gemeinschaft muß in der Lage sein, die nachteiligen Auswirkungen eines solchen Eventualfalls auszugleichen oder zumindest abzuschwächen. Die Richtlinie 68/414/EWG muß aktualisiert und an die Realität des gemeinschaftlichen Binnenmarkts und an die Entwicklung auf den Erdölmärkten angepaßt ...[+++]

(2) Overwegende dat ingevoerde ruwe aardolie en aardolieproducten nog steeds een belangrijke plaats innemen bij de voorziening van de Gemeenschap met energieproducten; dat elke, zelfs tijdelijke moeilijkheid waardoor de leveranties van deze producten worden verminderd of de prijs ervan op de internationale markten aanmerkelijk wordt verhoogd, ernstige verstoringen in de economische activiteit van de Gemeenschap kan veroorzaken; dat de Gemeenschap de schadelijke gevolgen van een dergelijke gebeurtenis moet kunnen ondervangen of althans verzachten; dat het noodzakelijk is Richtlijn 68/414/EEG aan te passen aan de realiteit van de intern ...[+++]


67. ist davon überzeugt, daß jegliche Politik dahingehend untersucht werden muß, wie sie sich auf die Armut auswirkt; bei den Entwicklungsprogrammen und den handelspolitischen Maßnahmen muß geprüft werden, wie sie sich auf die Frage der Armut und die geschlechtsspezifischen Aspekte auswirken; eine solche Beurteilung muß ebenso streng sein wie das von der EU angewandte Verfahren der Umweltverträglichkeitsprüfung;

67. is ervan overtuigd dat alle beleidslijnen doorgelicht moeten worden op het effect dat zij hebben op de armoede; dat ontwikkelingsprogramma's en handelsbeleid bekeken moeten worden naar hun impact op armoede- en gendervraagstukken; dat een dergelijke beoordeling even strikt moet worden uitgevoerd als de procedure van de EU voor milieu-effectbeoordeling;


w