Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frieden bringen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte auch hervorheben, dass diese Abkommen hinsichtlich dieses heiklen Themas Frieden bringen werden und dass sie auch den Doha-Prozess voranbringen und die notwendigen Bedingungen schaffen werden, um einen stabilen europäischen Bananenmarkt zu errichten, der über die kommenden Jahre hinweg vorhersagbar sein wird.

Ook ik wil graag onderstrepen dat deze overeenkomsten rust zullen brengen in deze netelige kwestie, het proces van Doha makkelijker zullen maken en de nodige voorwaarden zullen scheppen voor een stabiele en voorspelbare Europese bananenmarkt in de komende jaren.


9. beschließt, eine Initiative „Parlamentarier für den Frieden“ ins Leben zu rufen, in deren Rahmen europäische, israelische und palästinensische Parlamentsmitglieder parteienübergreifend zusammengebracht werden, um eine Agenda für den Frieden auf den Weg zu bringen und die diplomatischen Bemühungen der EU zu unterstützen;

9. lanceert het initiatief „Parlementsleden voor vrede”, dat erop gericht is Europese, Israëlische en Palestijnse parlementsleden van heel het politieke spectrum samen te brengen teneinde vorderingen met de vredesagenda te boeken en de diplomatieke inspanningen van de EU aan te vullen;


– (FR) Herr Präsident! Bei den Parlamentswahlen im Jahr 2006 fragte ich einen Palästinenser: „Meinen Sie, dass diese Wahlen Frieden bringen werden?“ Er antwortete mir: „Nein, keinen Frieden, aber Demokratie.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, tijdens de parlementsverkiezingen van 2006 vroeg ik aan een Palestijn: “Denkt u dat deze verkiezingen vrede gaan brengen?” Hij antwoordde: “Nee, vrede niet, maar wel democratie.


beobachtet mit Besorgnis die Veränderungen und die ungewisse Lage im südlichen Mittelmeerraum und unterstützt uneingeschränkt den gesellschaftlichen, wirtschaftlichen und politischen Reformprozess, der wahre Demokratisierung, neue Stabilität in allen betroffenen Ländern und eine echte Chance für die in der Region lebenden Männer und Frauen auf Frieden und Wohlstand mit sich bringen dürfte; bedauert und verurteilt scharf jegliche Form der Gewalt und Missachtung der Menschenrechte, wie sie in einigen Ländern der Region zu beobachten sind, und fordert die Europäische Union nach ...[+++]

volgt met zorg de ontwikkelingen en onzekere situatie in het Zuidelijke Middellandse-Zeegebied en staat volledig achter het proces van sociale, economische en politieke hervorming, dat zou moeten leiden tot daadwerkelijke democratie, een nieuwe stabiele situatie in alle betrokken landen en een waarachtige kans voor de bewoners en bewoonsters van de regio om te bouwen aan vrede en welvaart; betreurt en veroordeelt ten zeerste elke vorm van geweld en schending van de mensenrechten in enkele landen uit de regio, en doet een dringend beroep op ...[+++]


in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft wiederholt ihre Unterstützung für die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bekräftigt hat, in denen Sicherheit, Wohlstand und die Menschenrechte aller afghanischen Bürger verteidigt werden; in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft jedoch implizit anerkannt hat, dass es nach neun Jahren Krieg und internationalem Einsatz noch immer nicht gelungen ist, dem Taliban-Aufstand ein Ende zu setzen und dem Land Frieden und Stabilität zu bringen ...[+++]

overwegende dat de internationale gemeenschap herhaaldelijk zijn steun heeft betuigd voor de desbetreffende resoluties van de VN-Veiligheidsraad waarin de veiligheid, welvaart en mensenrechten van alle Afghaanse burgers worden nagestreefd; overwegende dat de internationale gemeenschap impliciet erkend heeft dat negen jaar oorlog en internationale betrokkenheid het niet mogelijk hebben gemaakt de opstand van de Taliban te onderdrukken en vrede en stabiliteit tot stand te brengen in Afghan ...[+++]


Sie hofft, dass die nunmehr ergriffenen außergewöhnlichen Maßnahmen zu einer Verbesserung der Sicherheitslage führen und in den betroffenen Gebieten im Bundesstaat Plateau und anderenorts im Lande Frieden bringen werden.

Ze hoopt dat de onlangs genomen uitzonderingsmaatregelen de veiligheid zullen verbeteren en vrede zullen brengen in de getroffen regio's in de deelstaat Plateau en in de rest van het land.


Es wurde viel über die Vorteile gesprochen, die die Olympischen Spiele für die Wirtschaft und für den Fremdenverkehr der Stadt Turin mit sich bringen werden, nicht jedoch im gleichen Maße – oder jedenfalls zu wenig – über die soziale Dimension, über die Rolle, die der Sport bei der Förderung von Entwicklung, Gesundheit, Bildung und Frieden spielen kann, wie es in diesem Hohen Haus geschah.

Er is veel gezegd over de economische en toeristische voordelen van de Olympische Spelen voor de stad Turijn, maar men heeft minder - en in ieder geval onvoldoende - gesproken over de sociale dimensie, over de rol die de sport kan vervullen bij de bevordering van ontwikkeling, gezondheid, onderwijs en vrede, zaken waarop wij in deze zaal gewezen hebben.


Der Dayton-Vertrag galt als Allheilmittel, das Frieden und Versöhnung bringen sollte. Zwar handelt es sich um ein ineffizientes und kostspieliges Regelwerk, das aber aus der Notwendigkeit heraus geboren wurde, die weit auseinander gehenden Bestrebungen in Einklang zu bringen. Daher sollte dieses Abkommen trotz all seiner Mängel nicht einfach abgetan, sondern vielmehr genutzt werden, um eine föderale Struktur aufzubauen, in der alle ...[+++]

Dayton was het wondermiddel voor vrede en verzoening. Het is weliswaar een inefficiënte en kostbare structuur, maar die komt voort uit de noodzaak tot verzoening tussen sterk uiteenlopende wensen. Daarom moeten we die gebrekkige Dayton-structuur niet zomaar weggooien, maar gebruiken voor de opbouw van een federale structuur waarin allen duurzaam in vrede met elkaar kunnen leven.


II. POLITISCHE PARTNERSCHAFT UND SICHERHEITSPARTNERSCHAFT: DEFINITION EINES GEMEINSAMEN FRIEDENS- UND STABILITÄTSRAUMS In diesem Bereich schlägt die Europäische Union vor, die Europa-Mittelmeer-Partnerschaft darin zum Ausdruck zu bringen, daß alle Partner auf der Herbstkonferenz in Barcelona eine Grundsatzerklärung annehmen, in der einige den Parteien gemeinsame Ziele für die interne und externe Stabilität festgelegt werden.

II. POLITIEK EN VEILIGHEIDSPARTNERSCHAP : OMSCHRIJVING VAN EEN GEMEEN- SCHAPPELIJKE RUIMTE VAN VREDE EN STABILITEIT De Europese Unie stelt voor dat tijdens de Conferentie van Barcelona dit najaar vorm wordt gegeven aan het Europees-Mediterrane partnerschap door de aanneming door alle partners van een beginselverklaring, met een aantal gemeenschappelijke doelstellingen inzake interne en externe stabiliteit.


Die Europäische Union möchte ihre tiefe Befriedigung über die in Libanon erreichte Waffenruhe sowie die Hoffnung zum Ausdruck bringen, daß die Gewalt nun ein Ende findet und daß die Friedensverhandlungen auch unter Einbeziehung des Libanon-Aspekts sowie unter Durchführung der Resolution 425 des VN-Sicherheitsrats fortgesetzt werden, wodurch ein Beitrag zur Herstellung eines gerechten, dauerhaften und umfassenden Friedens im Nahen O ...[+++]

De Europese Unie wil haar grote tevredenheid uitspreken over het staakt-het- vuren dat in Libanon is bereikt en hoopt dat hiermee een einde komt aan het geweld en dat de vredesonderhandelingen ook ten aanzien van Libanon zullen worden voortgezet, met de tenuitvoerlegging van Resolutie nr. 425 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, zodat wordt bijgedragen tot het bereiken van een billijke, duurzame en algemene vrede in het ...[+++]


w