Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «freiheit geben ihre » (Allemand → Néerlandais) :

115. verurteilt aufs Schärfste Diskriminierung, Intoleranz, Gewalt und Tötungen aus Gründen der Religion oder Weltanschauung, unabhängig davon, wo sie auftreten und gegen wen sie sich richten; ist besonders besorgt über die zunehmenden Bestrebungen, Konflikte innerhalb eines aus Gründen der Religion geteilten Volkes mit Gewalt und Verfolgung zu lösen, weil sie ein Hindernis für dauerhaften Frieden und Versöhnung schaffen; erklärt sich besorgt über die zunehmend feindselige Haltung des Staates und der Gesellschaft in vielen Ländern, in denen religiösen Minderheiten oder Glaubensgemeinschaften die Freiheit der Religionsausübung sowie die ...[+++]

115. veroordeelt in de krachtigste bewoordingen discriminatie, intolerantie, geweld en moord op grond van godsdienst of geloof, waar en jegens wie zij ook plaatsvinden; is met name bezorgd over het toenemende aantal pogingen om de geschillen binnen langs religieuze lijnen verdeelde volkeren met behulp van geweld en vervolging op te lossen, daar deze acties een belemmering voor duurzame vrede en verzoening vormen; maakt zich tevens zorgen over de toenemende vijandigheid van regeringen en de samenleving in het algemeen in veel landen waar minderheden met een bepaalde godsdienst of een bepaalde overtuiging het recht wordt ontzegd om hun g ...[+++]


Wir fordern Herrn Kommissar Füle und Herrn Lajčák dazu auf, ihr Bestes zu geben, um internationale Hilfe und internationale Überwachung dieser Wahlen in einer Weise zu gewährleisten, die sicherstellen wird, dass sie frei und fair sein werden oder zumindest, dass wir ihre Freiheit und ihre Fairness beurteilen können.

We vragen commissaris Füle en directeur Lajčák er zorg voor te dragen dat er internationale bijstand bij en internationaal toezicht op deze verkiezingen worden geregeld, zodat het vrije en eerlijke verkiezingen worden, of dat de mate van vrijheid en eerlijkheid in ieder geval kan worden beoordeeld.


Das Ziel hierbei ist, dass man Mitgliedern eines gesetzgebenden Organs die Immunität, ein Instrument, das bei zahllosen Gelegenheiten angefochten wird, gewährt, um ihnen die Freiheit zu geben, ihre Meinung zum Ausdruck zu bringen.

De immuniteit van een lid van het Parlement is een vaak omstreden instrument, dat bedoeld is om de afgevaardigde in staat te stellen zijn/haar standpunt in vrijheid uit te spreken.


Die Konservativen sind der Ansicht, dass die zwischenstaatliche Zusammenarbeit im Bereich Terrorismusbekämpfung und Schwerkriminalität unerlässlich ist, vertreten jedoch die Auffassung, dass es eine „Opt-in“-Klausel geben sollte, die den Mitgliedstaaten die Freiheit einräumt, ihre traditionellen Justizsysteme beizubehalten.

De conservatieven zijn overtuigd van het cruciale belang van intergouvernementele samenwerking op het gebied van terrorismebestrijding en ernstige strafrechtelijke dossiers, maar zijn desalniettemin van mening dat er sprake zou moeten zijn van een opt in -clausule die de lidstaten de vrijheid biedt al dan niet hun traditionele rechtssystemen te handhaven.


Deshalb frage ich Sie: Wollen Sie den Völkern Europas bitte die Freiheit geben, über ihre eigene Zukunft in freien und fairen Volksabstimmungen zu entscheiden, und diese Verfassung nicht aufgezwungen zu bekommen?

Daarom vraag ik u of u de mensen van Europa alstublieft de vrijheid wilt geven om hun eigen toekomst te bepalen, via vrije en eerlijke referenda en of u ervoor wilt zorgen dat deze Grondwet hun niet wordt opgedrongen.


Forschung und Innovation entstehen aus einer Vielfalt von Ideen: Deshalb müssen wir jungen Menschen die Freiheit geben, ihre Ideen zu entwickeln und kreativ zu sein.

Onderzoek en innovatie komen voort uit uiteenlopende ideeën, en we moeten jongeren dus de vrijheid geven om hun ideeën uit te werken en creatief te zijn.


Die Schwierigkeiten, auf die wir in der Vergangenheit gestoßen sind, haben uns deutlich erkennen lassen, dass wir die Partnerschaft Europa-Mittelmeer überdenken und ihr neue Impulse geben müssen, damit ein Binnenmarkt sowie ein Raum der Sicherheit, Freiheit und nachhaltigen Entwicklung entstehen kann.

Ons optreden in het verleden ging gepaard met moeilijkheden, en dit bevestigt de noodzaak om het Euro-mediterraan partnerschap opnieuw uit te denken en op gang te brengen om een interne markt, een ruimte van veiligheid en vrijheid en een evenwichtige ontwikkeling tot stand te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freiheit geben ihre' ->

Date index: 2022-07-29
w