Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einhaltung der rechtlichen Bestimmungen sicherstellen
Einhaltung gesetzlicher Vorschriften sicherstellen
Erfüllung rechtlicher Vorschriften sicherstellen
Gewerkschaftsrechtliche Regelungen
Regelungen bezüglich der Sicherheit in der Kabine
Regelungen für den Kundendienst planen
Regelungen über das Rauchen
Sicherstellung der Einhaltung gesetzlicher Regelungen
Technische Regelungen

Traduction de «fraglichen regelungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling


Einhaltung gesetzlicher Vorschriften sicherstellen | Sicherstellung der Einhaltung gesetzlicher Regelungen | Einhaltung der rechtlichen Bestimmungen sicherstellen | Erfüllung rechtlicher Vorschriften sicherstellen

naleving met wetgeving waarborgen | wettelijke vereisten naleven | naleving garanderen | naleving met wettelijke vereisten garanderen


gewerkschaftsrechtliche Regelungen

regelgeving rond vakbonden | vakbondsregelgeving


Regelungen für den Kundendienst planen

afspraken na verkoop maken




Regelungen bezüglich der Sicherheit in der Kabine

eisen m.b.t. veiligheid in de kajuit | kajuitveiligheidseisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Abhängig von der Funktion der Ausgaben im Rahmen der anderen Instrumente zur Stützung des fraglichen Politikbereichs können unterschiedliche Regelungen in Betracht gezogen werden, was etwa die Mechanismen für die Auswahl der zu finanzierenden Maßnahmen, die Mittelzuweisungen, die Haushaltsinstrumente und das Projektmanagement angeht.

Naar gelang van de rol van de uitgaven in het geheel van instrumenten voor een beleidsgebied kunnen de te financieren acties, de toewijzing van middelen, de begrotingsinstrumenten en het projectbeheer op verschillende manieren worden geselecteerd.


In Anbetracht der Rechtsprechung des Gerichtshofs gibt die Kommission zu bedenken, dass die fraglichen Regelungen die durch den Vertrag garantierten Grundfreiheiten – und insbesondere die Freizügigkeit der Arbeitnehmer – unter Umständen auf unzulässige Weise einschränken, da sie geeignet sind, Berufsanfänger mehrere Jahre lang von der Arbeit in einem anderen Mitgliedstaat abzuhalten.

Gezien de jurisprudentie is de Commissie van mening dat de plichten in kwestie een belemmering kunnen vormen voor de fundamentele vrijheden die in het Verdrag gegarandeerd worden, in het bijzonder het vrije verkeer van werknemers, omdat zij jonge afgestudeerden gedurende een aantal jaren verbieden of ontmoedigen in een andere lidstaat te gaan werken.


– (PT) Eine solche Neufassung der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten war nach Ansicht der Kommission aufgrund der mangelnden Eindeutigkeit hinsichtlich des Geltungsbereichs, der Inhalte der gesetzlichen Regelungen und Divergenzen zwischen den Mitgliedstaaten in Bezug auf die Konformität der fraglichen Produkte erforderlich geworden.

– (PT) Deze herschikking met betrekking tot het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur is volgens de Commissie nodig vanwege de onzekerheid over het toepassingsgebied, gebrek aan duidelijkheid over de wettelijke bepalingen en ongelijkheden tussen lidstaten wat betreft de conformiteit van de producten in kwestie.


Im Ubrigen ist ersichtlich, dass der vorlegende Richter die Situation der Ausländer im Sinne der fraglichen Bestimmung mit derjenigen von Personen vergleicht, für die « die gegen andere arbeitsrechtliche Regelungen verstossende Beschäftigung sich nicht auf die Zulassung zum Recht auf Arbeitslosengeld und den Bezug desselben auswirkt ».

Voor het overige blijkt dat de verwijzende rechter de situatie van de vreemdelingen bedoeld in de in het geding zijnde bepaling vergelijkt met die van personen voor wie « de tewerkstelling in strijd met andere arbeidsrechtelijke regelingen geen invloed heeft op de toelaatbaarheid en het genot van het recht op werkloosheidsuitkeringen ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Beihilfen für FuE, den Umweltschutz, die Ausbildung und die Sicherheit im Bergbau genügen den fraglichen Regelungen für staatliche Beihilfen.

De steun voor onderzoek en ontwikkeling, opleiding en veiligheid in de mijnen is in overeenstemming met de steunregelingen van de staat op deze terreinen.


Daher sind die beiden fraglichen Regelungen staatliche Beihilfen im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag.

Bijgevolg vormen de beide betrokken steunregelingen staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag.


(4) Die Absätze 1 und 2 finden keine Anwendung auf Journalisten, die einer gleichwertigen angemessenen Regelung - einschließlich einer gleichwertigen angemessenen Selbstkontrolle - in den fraglichen Mitgliedstaaten unterliegen, sofern die genannten Regelungen eine ähnliche Wirkung haben wie die Regelungen gemäß den Absätzen 1 und 2.

4. De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op journalisten die in de lidstaten aan gelijkwaardige geschikte regelgeving, inclusief gelijkwaardige geschikte zelfregulering, onderworpen zijn, mits deze regelgeving eenzelfde effect sorteert als de leden 1 en 2.


(4) Die Absätze 1 und 2 finden keine Anwendung auf Journalisten, die einer gleichwertigen angemessenen Regelung - einschließlich einer gleichwertigen angemessenen Selbstkontrolle - in den fraglichen Mitgliedstaaten unterliegen, sofern die genannten Regelungen eine ähnliche Wirkung haben wie die Regelungen gemäß den Absätzen 1 und 2.

4. De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op journalisten die in de lidstaten aan gelijkwaardige geschikte regelgeving, inclusief gelijkwaardige geschikte zelfregulering, onderworpen zijn, mits deze regelgeving eenzelfde effect sorteert als de leden 1 en 2.


Aufgrund dieser Daten wird die EFTA-Überwachungsbehörde wirksamer kontrollieren können, ob bei der Durchführung der fraglichen Regelungen die zur Anwendung einer der Ausnahmebestimmungen nach Artikel 61 Absatz 2 oder 3 des EWR-Abkommens erforderlichen Voraussetzungen zu diesem Zeitpunkt und auch weiterhin erfuellt werden.

De gegevens zullen de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA in staat stellen om op een efficiëntere manier na te gaan of de tenuitvoerlegging van alle steunregelingen (nog steeds) voldoet aan de voorwaarden welke noodzakelijk zijn voor de toepassing van een van de vrijstellingsbepalingen van artikel 61, leden 2 en 3, van de EER-Overeenkomst.


w