Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formulieren sollte dann " (Duits → Nederlands) :

Meiner Ansicht nach muss die EU eine eindeutige Position formulieren, die dann gemeinsam mit der NATO und den Vereinigten Staaten umgesetzt werden sollte.

Ik geloof dat de Europese Unie een ondubbelzinnig standpunt moet formuleren dat vervolgens samen met de NAVO en de Verenigde Staten moet worden uitgevoerd.


Wenn ich diesen Satz im Geist des niederländischen Ratsvorsitzes neu formulieren sollte, dann würde ich sagen, dass ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel darin besteht, die erfolgreiche Integration als Primus inter Pares zu den Grundsätzen zu zählen.

Indien ik deze zin in de geest van het Nederlands voorzitterschap zou moeten herformuleren, dan zou ik zeggen dat het een ambitieuze, maar realistische doelstelling is om een succesvolle integratie te beschouwen als de primus inter pares van de basisprincipes.


Wenn ich diesen Satz im Geist des niederländischen Ratsvorsitzes neu formulieren sollte, dann würde ich sagen, dass ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel darin besteht, die erfolgreiche Integration als Primus inter Pares zu den Grundsätzen zu zählen.

Indien ik deze zin in de geest van het Nederlands voorzitterschap zou moeten herformuleren, dan zou ik zeggen dat het een ambitieuze, maar realistische doelstelling is om een succesvolle integratie te beschouwen als de primus inter pares van de basisprincipes.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formulieren sollte dann' ->

Date index: 2023-09-12
w