Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fois » (Allemand → Néerlandais) :

c. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 30. November 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 1. Dezember 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung desselben Dekrets: die VoG « Mosquée Arrahma - Association de foi et pratique de la religion islamique de Marchienne-au-Pont », die VoG « Assakina », die VoG « Association de Foi et de Pratique de la Religion islamique de Charleroi », die VoG « Association de foi et de pratique de la religion islamique », die « Assakina » PGmbH, die « Goraya » PGmbH, die « Nassiri » PGmbH, die « Halal New Gourmet » PGmbH, die « Ryfy » PGmbH, die « Gilly Bazar » Gen.mbH, Abderrahim Lahssini, Boujemâ Zahiri, Samir Allali und Mohamed-Anis B ...[+++]

c. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 november 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 december 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van hetzelfde decreet door de vzw « Mosquée Arrahma - Association de foi et pratique de la religion islamique de Marchienne-au-Pont », de vzw « Assakina », de vzw « Association de Foi et de Pratique de la Religion islamique de Charleroi », de vzw « Association de foi et de pratique de la religion islamique », de bvba « Assakina », de bvba « Goraya », de bvba « Nassiri », de bvba « Halal New Gourmet », de bvba « Ryfy », de cvba « Gilly Bazar », Abderrahim Lahssini, Boujemâ Zahiri, Samir Allali en Mohamed-Anis Ben Hmouda.


« Art. 50bis - " Les employeurs visés par le décret, à l'exception de ceux visés à l'article 4, qui ont perçu, de bonne foi, des aides à l'emploi entre le 1 janvier 2003 et le 31 décembre 2009 sur la base de l'ancien article 17, alinéa 2, l'article 44 et l'ancien article 48 du décret précité, supérieures au coût effectivement supporté par l'employeur pour chaque travailleur, ne doivent par rembourser le montant supplémentaire de ces aides».

« Art. 50 bis. De werkgevers bedoeld in het decreet, met uitzondering van de werkgevers bedoeld in artikel 4, die, op basis van het voormalige artikel 17, tweede lid, artikel 44, en het voormalige artikel 48 van bovenvermeld decreet, tussen 1 januari 2003 en 31 december 2009 tewerkstellingstegemoetkomingen te goeder trouw hebben ontvangen, die hoger zijn dan de kostprijs die daadwerkelijk wordt gedragen door de werkgever voor elke werknemer, moeten het bijkomend bedrag van deze tegemoetkomingen niet terugbetalen.


3° in Absatz 2 wird nach " relatives aux forêts ou à l'agriculture" der Wortlaut " si elles ont pour effet de rétribuer, au total, plus d'une fois un même engagement de la part de son bénéficiaire.

3° in het tweede lid worden de woorden " indien ze tot gevolg hebben dat ze in totaal meer dan één keer dezelfde verbintenis van haar begunstigde betalen" .


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 8. Juli 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 9. Juli 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob A. Namotte, wohnhaft in 4040 Herstal, rue Bonne Foi 16, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 3, 5 und 6 §§ 1 und 3 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 19. Dezember 2002 « über die Vertretung der Mitglieder der Französischen Gemeinschaft in den Verwaltungsräten der durch die Französische Gemeinschaft subventionierten Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die hauptsächlich im kulturellen Bereich tätig sind » (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 22. Januar 2003).

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juli 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 juli 2003, heeft A. Namotte, wonende te 4040 Herstal, rue Bonne Foi 16, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3, 5 en 6, §§ 1 en 3, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 « betreffende de vertegenwoordiging van de leden van de Franse Gemeenschap bij de raden van bestuur van de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde verenigingen zonder winstoogmerk die voornamelijk actief zijn binnen de culturele sector » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 januari 2003).


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 8. Juli 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 9. Juli 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob A. Namotte, wohnhaft in 4040 Herstal, rue Bonne Foi 16, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 3, 5 und 6 §§ 1 und 3 des Dekrets der Französischen Gemeinschaft vom 19. Dezember 2002 « über die Vertretung der Mitglieder der Französischen Gemeinschaft in den Verwaltungsräten der durch die Französische Gemeinschaft subventionierten Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die hauptsächlich im kulturellen Bereich tätig sind » (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 22. Januar 2003), wegen Verstosses gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juli 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 juli 2003, heeft A. Namotte, wonende te 4040 Herstal, rue Bonne Foi 16, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 3, 5 en 6, §§ 1 en 3, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 december 2002 « betreffende de vertegenwoordiging van de leden van de Franse Gemeenschap bij de raden van bestuur van de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde verenigingen zonder winstoogmerk die voornamelijk actief zijn binnen de culturele sector » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 januari 2003), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.




D'autres ont cherché : plus d'une fois     fois     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fois' ->

Date index: 2021-08-17
w