Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «flexibel gestalten werden » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar besteht die Wahrscheinlichkeit, dass die geografische Abdeckung und seine allgemeinen politischen Zielvorgaben das Partnerschaftsinstrument sehr flexibel gestalten werden, dennoch sollte man besondere Aufmerksamkeit darauf verwenden, der Entstehung von Verwirrung unter den potenziellen Antragstellern vorzubeugen.

Gezien het geografische toepassingsgebied en de algemene beleidsdoelstellingen zal het partnerschapsinstrument zeer flexibel kunnen worden ingezet, maar daarbij moet er wel op gelet worden dat er geen verwarring bij de potentiële begunstigden ontstaat.


2. unterstreicht, in Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen aus dem Fünften Bericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt, die Notwendigkeit, die Instrumente der Kohäsionspolitik so flexibel zu gestalten, dass Investitionen ermöglicht werden, mit denen auch unter besonderen geografischen und demografischen Bedingungen Wachstums- und Entwicklungsraten in Übereinstimmung mit den Zielen der Strategie Europa 2020 sichergestellt werden können;

2. onderstreept de noodzaak om, overeenkomstig de conclusies van het vijfde verslag inzake economische, sociale en territoriale ontwikkeling, de instrumenten van het cohesiebeleid flexibeler te maken, zodat er investeringen kunnen worden gedaan die voor met de Europa 2020-strategie strokende groei- en ontwikkelingsniveaus kunnen zorgen, zelfs wanneer er sprake is van bijzondere geografische en demografische omstandigheden;


4. unterstreicht, in Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen aus dem Fünften Bericht über den wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt, die Notwendigkeit, die Instrumente der Kohäsionspolitik so flexibel zu gestalten, dass Investitionen ermöglicht werden, mit denen auch unter besonderen geografischen und demografischen Bedingungen, Wachstums- und Entwicklungsraten in Übereinstimmung mit den Zielen der Strategie Europa 2020 sichergestellt werden können;

4. onderstreept de noodzaak om, overeenkomstig de conclusies van het vijfde verslag inzake economische, sociale en territoriale ontwikkeling, de instrumenten van het cohesiebeleid flexibeler te maken met het oog op investeringen die leiden tot de in de Europa 2020-strategie vooropgestelde groei en ontwikkeling, zelfs in bijzondere geografische en demografische omstandigheden;


Diese Elemente zeigen, dass das angefochtene Dekret nicht nur aus einer vollständigen Neubewertung der Akte, insbesondere im Lichte von wissenschaftlichen Referenzen mit möglichen Spannen der Unsicherheit (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/1, S. 25, und Nr. 661/4, SS. 25 und 27), aus den Schlussfolgerungen der vorangegangenen Massnahmen und dabei angetroffenen Schwierigkeiten (« keine europäische Ausrichtung, Aufrechterhaltung der Nachtfluggenehmigung durch die Justiz, Schweigen des Staatsrates unter bestimmten Umständen, jedoch bei Klagen für nichtig erklärte Verfahren » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2003-2004, Nr. 661/4, S. 4)), hervorgegangen ist, sondern auch aus einer neuen Methode, um sowohl der Rechtsprech ...[+++]

Die elementen wijzen erop dat het bestreden decreet niet alleen uitgaat van een volkomen nieuw onderzoek van het dossier, met name in het licht van wetenschappelijke referenties die een bepaalde onzekerheid kunnen laten bestaan (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 661/1, p. 25, en nr. 661/4, pp. 25 en 27), van het gevolg dat aan de vorige maatregelen is gegeven en van de bij die gelegenheid ondervonden moeilijkheden (« geen richtsnoeren van Europa, behoud van de toestemming voor nachtvluchten door het gerecht, stilzwijgen van de Raad van State in bepaalde omstandigheden, maar vernietigde procedures bij de bero ...[+++]


* die Durchführung des Gemeinschaftsrechts so flexibel gestalten, dass den regionalen und lokalen Verhältnissen Rechnung getragen werden kann.

* ruimte bieden voor meer flexibiliteit bij de tenuitvoerlegging van gemeenschapswetgeving, zodat rekening kan worden gehouden met regionale en plaatselijke omstandigheden.


Außerdem wird sie Standards für Konsultationen zur Politik der EU aufstellen und veröffentlichen und die Durchführung des Gemeinschaftsrechts so flexibel gestalten, dass den regionalen und lokalen Verhältnissen Rechnung getragen werden kann; darüber hinaus sollen nationale und europäische Verbände der Kommunen und Regionen in einer frühen Phase der Politikgestaltung einbezogen werden.

Zij zal onder meer normen vaststellen en publiceren voor de raadpleging over het EU-beleid en de communautaire wetgeving flexibeler maken, zodat deze kan worden toegepast met inachtneming van regionale en plaatselijke omstandigheden, en daarnaast zal zij in verband met de besluitvorming vroegtijdig met de nationale en Europese organisaties van lokale en regionale overheden overleggen.


* die Durchführung des Gemeinschaftsrechts so flexibel gestalten, dass den regionalen und lokalen Verhältnissen Rechnung getragen werden kann;

* ruimte bieden voor meer flexibiliteit bij de tenuitvoerlegging van gemeenschapswetgeving, zodat rekening kan worden gehouden met regionale en plaatselijke omstandigheden;


16. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, sich gemeinsam mit Russland, Polen und Litauen darum zu bemühen, einen Ausgleich zwischen der Notwendigkeit zu erzielen, die Außengrenzen der EU zu sichern, und dem Erfordernis, die Visa- und Transitregelungen für Reisen von und nach Kaliningrad flexibel zu gestalten, insbesondere um Befürchtungen über die Isolierung der Region Kaliningrad entgegenzuwirken; fordert, dass der Vorschlag, ein Konsulat der EU in Kaliningrad einzurichten, eingehend geprüft wird; ist der Auffassung, dass das Angebot effizienterer Verfahren zu niedrigen Kosten für die Ausgabe von Transitvisa regelmäßig ...[+++]

16. verzoekt de Commissie en de lidstaten om samen met Rusland, Polen en Litouwen te streven naar het tot stand brengen van een evenwicht tussen de noodzaak om de externe grenzen van de EU te beveiligen en de noodzaak van een soepele visa- en doorreisregeling voor reizen naar en van Kaliningrad, in het bijzonder om de vrees voor een isolement van de regio Kaliningrad weg te nemen; verzoekt het idee in overweging te nemen om in Kaliningrad een EU-consulaat te vestigen; is van mening dat het aanbod van efficiëntere procedures tegen lage kosten voor het afgeven van doorreisvisa op gezette tijden moet ...[+++]


Diese Initiativen zielen beispielsweise auf Sonderurlaub ab, der es erwerbstätigen Eltern, sowohl Männern als auch Frauen, die dies wünschen, erlaubt, den Anforderungen von Beruf, Familie und Erziehung gerecht zu werden, wobei unter anderem die Modalitäten dieses Urlaubs flexibel zu gestalten sind.

Deze initiatieven hebben onder meer betrekking op de toekenning van speciaal verlof om loontrekkende ouders, mannen en vrouwen, die dat wensen, in staat te stellen hun beroeps-, gezins- en opvoedingstaken op doeltreffende wijze te vervullen, en verzekeren bij voorbeeld een bepaalde soepelheid in de verlofregeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'flexibel gestalten werden' ->

Date index: 2022-06-03
w