Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fischereiabkommen
Fischereivereinbarung
Visum-Verordnung

Traduction de «fischereiabkommen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.

De lidstaten bepalen welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de ter uitvoering van deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen. Die sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn.


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening


Fischereiabkommen [ Fischereivereinbarung ]

visserijovereenkomst
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die nachhaltigen Fischereiabkommen müssen Bestimmungen enthalten, die eine sorgfältige Überwachung der Projekte zur sektorenbezogenen Unterstützung und letztendlich die Aussetzung der Zahlungen vorsehen, wenn in einem Drittland wiederholt und in beträchtlichem Ausmaß die Ergebnisse ausbleiben.

De duurzamevisserijovereenkomsten moeten bepalingen bevatten inzake de strikte controle van de uitvoering van sectorale-steunprojecten en de uiteindelijke schorsing van de betalingen indien het derde land ernstig of herhaaldelijk in gebreke blijft bij het tonen van resultaten.


Die Union hat nach dem Verfahren, das in dem Fischereiabkommen über die Fischereibeziehungen mit den Färöern vorgesehen ist, mit diesem Vertragspartner zusätzliche Konsultationen über die gegenseitigen Regelungen in Bezug auf die Fangmöglichkeiten für skandinavischen Atlantikhering und Blauen Wittling für 2015 geführt; daher müssen Fangmöglichkeiten für diese Bestände festgelegt werden.

De Unie heeft, volgens de procedure in de overeenkomst inzake betrekkingen op visserijgebied met de Faeröer aanvullend overleg gepleegd, met betrekking tot de wederzijdse regelingen, over de vangstmogelijkheden, voor 2015, voor Atlanto-Scandische haring en blauwe wijting; het is daarom dienstig vangstmogelijkheden voor die bestanden vast te stellen.


(5) Die Frist, innerhalb der die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 bestätigen müssen, dass sie die im Rahmen des Fischereiabkommens eingeräumten Fangmöglichkeiten nicht vollständig in Anspruch nehmen, wird auf zehn Arbeitstage ab dem Zeitpunkt der Unterrichtung durch die Kommission, dass die Fangmöglichkeiten nicht ausgeschöpft sind, festgesetzt.

5. De in artikel 10, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1006/2008 bedoelde termijn waarbinnen de lidstaten moeten bevestigen dat zij de krachtens het protocol toegewezen vangstmogelijkheden niet volledig benutten, bedraagt tien werkdagen vanaf de datum waarop de Commissie aan de lidstaten heeft gemeld dat de vangstmogelijkheden niet volledig zijn benut.


Die jetzigen partnerschaftlichen Fischereiabkommen müssen im Interesse optimierter Rahmenbedingungen für die Fangtätigkeiten von EU-Schiffen in Drittlandgewässern überarbeitet werden.

De bestaande visserijpartnerschapsovereenkomsten moeten worden hervormd, teneinde te voorzien in een volwaardig bestuurskader voor de visserijactiviteiten van EU‑vaartuigen in de wateren van de betrokken derde landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nachhaltige Fischereiabkommen mit Nicht-EU-Ländern müssen wieder stärker auf die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen ausgerichtet werden, indem sie eine Transparenzklausel enthalten, die besagt, dass EU-Schiffe nur die Fänge tätigen, die das Partnerland nicht tätigen will oder kann.

In duurzamevisserijovereenkomsten met niet‑EU‑landen moet de nadruk worden gelegd op het streven naar een meer duurzaam beheer van de visserijhulpbronnen, door in deze overeenkomsten een transparantieclausule op te nemen die moet garanderen dat EU‑vaartuigen uitsluitend vissen op hulpbronnen die het partnerland zelf niet kan of wil bevissen.


Alle von der Europäischen Union mit Drittländern geschlossenen Fischereiabkommen müssen in Einklang mit dem integrierten Rahmen für partnerschaftliche Fischereiabkommen stehen, den die Kommission im Jahre 2002 angenommen und zu dem das Parlament im Oktober 2003 eine Stellungnahme abgegeben hat.

Alle door de Europese Unie met derde landen gesloten visserijovereenkomsten moeten het geïntegreerd kader volgen dat van toepassing is op de partnerschapsovereenkomsten inzake visserij, dat in 2002 door de Commissie werd goedgekeurd en waarover het Parlement in 2003 advies uitbracht.


Im Rahmen der internationalen Fischereiabkommen müssen die sozialen Bedingungen in dem Sinne übernommen werden, wie es von den Wirtschafts- und Sozialpartnern (ETF und Europêche-Cogeca) in der genannten Sitzung vereinbart wurde.

In de internationale visserijovereenkomsten moeten de sociale voorwaarden worden opgenomen zoals deze op bovengenoemde vergadering door de economische en sociale partners (ETF en Europêche-Cogeca) zijn overeengekomen.


(2b) Die Kosten aller – der nördlichen und der südlichen – Fischereiabkommen müssen gemeinsam von den Schiffseignern und der Gemeinschaft übernommen werden; dabei ist allerdings zu bedenken, dass ein Teil der Gelder als EU-Beitrag zu einem Handelsabkommen und auch als Entwicklungshilfe zu betrachten ist.

(2 ter) De kosten van alle visserijovereenkomsten voor noordelijke en zuidelijke wateren moeten gezamenlijk door de reders en de Gemeenschap worden gedragen. Een deel van de middelen dient evenwel als EU-bijdrage tot een handelsakkoord en dus als ontwikkelingshulp te worden beschouwd.


2 b. Die Kosten aller – der nördlichen und der südlichen – Fischereiabkommen müssen in ausgewogener Weise gemeinsam von den Reedern und der Gemeinschaft übernommen werden, dabei ist allerdings zu bedenken, dass ein Teil des Geldes als EU-Beitrag zu einem Handelsabkommen und auch als Entwicklungshilfe zu betrachten ist.

(2 ter) De kosten van alle visserij-akkoorden voor noordelijke en zuidelijke wateren moeten op evenwichtige wijze gezamenlijk door de reders en de Gemeenschap worden gedragen. Een deel van de middelen dient evenwel als EU-bijdrage tot een handelsakkoord en dus als ontwikkelingshulp te worden beschouwd.


Nachhaltige Fischereiabkommen mit Nicht-EU-Ländern müssen stärker auf die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischereiressourcen, die Verbesserung der wissenschaftlichen Erkenntnisse und die Gewährleistung zuverlässiger Rahmenbedingungen für Entscheidungsfindung und Umsetzung ausgerichtet werden.

Duurzame visserij-overeenkomsten (DVO) met landen buiten de EU moeten zich bij voorkeur meer richten op een goed beheer van de visbestanden, een verbetering van de wetenschappelijke kennis en het opzetten van een kwaliteitsvol bestuurskader.




D'autres ont cherché : fischereiabkommen     visum-verordnung     fischereiabkommen müssen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fischereiabkommen müssen' ->

Date index: 2023-01-24
w