Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Finanzielle Notlage
Finanzielle Schwierigkeiten
Geldschwierigkeiten
Geldverlegenheit
Zahlungsschwierigkeiten

Traduction de «finanzielle schwierigkeiten habe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
finanzielle Notlage | finanzielle Schwierigkeiten | Zahlungsschwierigkeiten

financiële moeilijkheden


finanzielle Schwierigkeiten | Geldschwierigkeiten | Geldverlegenheit

geldverlegenheid | slechte papieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit der zweiten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, die Vereinbarkeit der Artikel 508/1 und 508/13 des Gerichtsgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 3 Buchstabe c) der Europäischen Menschenrechtskonvention zu prüfen, insofern eine strafrechtlich verfolgte juristische Person, die finanzielle Schwierigkeiten habe oder zahlungsunfähig sei, vom weiterführenden juristischen Beistand ausgeschlossen sei und folglich nicht in den Genuss eines Mechanismus gelange, der ihr eine Beteiligung des Staates an der Übernahme der Kosten und Honorare ihres Rechtsanwalts gewährleiste.

Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken, van de artikelen 508/1 en 508/13 van het Gerechtelijk Wetboek, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.3, c), van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de strafrechtelijk vervolgde rechtspersoon die financiële problemen heeft of insolvabel is, is uitgesloten van de juridische tweedelijnsbijstand en derhalve geen enkel mechanisme geniet dat hem een tegemoetkoming van de Staat in de tenlasteneming van de kosten en erelonen van zijn advocaat waarborgt.


Aus der Darlegung in der Nichtigkeitsklageschrift in der Rechtssache Nr. 4843 geht hervor, dass der Hof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 21octies § 2 Absatz 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 - eingefügt durch Artikel 12 des Gesetzes vom 17. Juni 2009 - mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention zu urteilen, insofern diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen dem Versicherten und dem Versicherungsunternehmen einführe, da sie es dem Ersteren nicht ermögliche, die CBFA um eine Änderung der Bedingungen des in dieser Bestimmung erwähnten Versicherungsvertrags zu bitten, wenn er ...[+++].

Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift tot vernietiging dat in de zaak nr. 4843 werd ingediend, blijkt dat het Hof wordt verzocht om uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 21octies, § 2, tweede lid, van de wet van 9 juli 1975 - ingevoegd bij artikel 12 van de wet van 17 juni 2009 -, doordat die bepaling een verschil in behandeling invoert tussen de verzekerde en de verzekeringsonderneming, vermits zij de eerstgenoemde niet toestaat de CBFA te verzoeken om de toestemming om de voorwaarden van de door die bepaling beoogde verzekeringsovereenkomst te wijzigen, wannee ...[+++]


Ich habe mehrfach gesehen – und finde das völlig absurd –, dass z. B. Regionen, Universitäten und NRO keine Mittel mehr beantragen, zum einen weil das Antragsverfahren so kompliziert ist und zum anderen weil die Zahlungen so lange dauern, dass sie in finanzielle Schwierigkeiten geraten, auch wenn für ihre Projekte eine Mittelzuweisung vorgesehen ist.

Ik heb meerdere malen meegemaakt dat regio's, universiteiten en maatschappelijke organisaties geen subsidie meer aanvragen, omdat de aanvraagprocedure zo gecompliceerd is en omdat het zo lang duurt voordat zij hun geld binnenkrijgen dat zij financieel in de problemen komen, ook al komt hun project in aanmerking voor subsidie.


Die Möglichkeit einer dauerhaften Struktur für die EPA wurde jetzt im Rahmen eines Dreijahresberichts über die Funktionsweise und Zukunft der EPA untersucht. Darin wurde festgestellt, dass das Fehlen einer Rechtspersönlichkeit zu Schwierigkeiten im Hinblick auf die Leitung sowie auf finanzieller und organisatorischer Ebene geführt habe.

Er is een driejaarlijks verslag voorgelegd over de werking en de toekomst van de EPA. Daarin is nagegaan of de EPA al dan niet een permanente structuur moet krijgen. Uit het verslag is gebleken dat het ontbreken van rechtspersoonlijkheid problemen oplevert voor het bestuur en voor financiële en organisatorische aspecten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus der Debatte im Rat der Französischen Gemeinschaft gehe hervor, dass die ratio legis der Bestimmung darin bestanden habe, die Hochschulen in die Lage zu versetzen, finanzielle Schwierigkeiten zu bewältigen.

Uit de debatten van de Franse Gemeenschapsraad blijkt dat de ratio legis van de bepaling erin bestond de hogescholen ertoe in staat te stellen het hoofd te bieden aan financiële moeilijkheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finanzielle schwierigkeiten habe' ->

Date index: 2022-10-13
w