Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ferner werden empfehlungen » (Allemand → Néerlandais) :

Ferner werden Empfehlungen ausgesprochen, um für eine wirksamere Umsetzung der Ratsbeschlüsse in anderen Mitgliedstaaten zu sorgen:

Er zijn ook aanbevelingen gedaan om een effectievere tenuitvoerlegging van de besluiten van de Raad in andere lidstaten te bevorderen:


Ferner werden Empfehlungen zur Rechenschaftspflicht von Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung, zur Vertretung des Rechtsinhabers in den Entscheidungsgremien von Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung und zur Streitbeilegung abgegeben.

Ook werden aanbevelingen gedaan over de verantwoordingsplicht, de vertegenwoordiging van rechthebbenden in besluitvormende organen van collectieve beheerorganisaties en de beslechting van geschillen.


Ferner werden Empfehlungen zur Rechenschaftspflicht von Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung , zur Vertretung des Rechtsinhabers in den Entscheidungsgremien von Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung und zur Streitbeilegung abgegeben.

Ook werden aanbevelingen gedaan over de verantwoordingsplicht, de vertegenwoordiging van rechthebbenden in besluitvormende organen van collectieve beheersorganisaties en de beslechting van geschillen.


Ferner werden in dem Bericht Empfehlungen für Maßnahmen formuliert, die nach Auffassung des Ausschusses erforderlich oder angemessen sind, um diese Hindernisse gemäß Absatz 8 zu beseitigen.

In dat verslag worden ook de maatregelen aanbevolen die volgens de afwikkelingsraad nodig of passend zijn om die belemmeringen overeenkomstig lid 8 weg te nemen.


Ferner werden in dem Bericht Empfehlungen für Maßnahmen formuliert, die nach Auffassung des Ausschusses erforderlich oder angemessen sind, um diese Hindernisse gemäß Absatz 8 zu beseitigen.

In dat verslag worden ook de maatregelen aanbevolen die volgens de afwikkelingsraad nodig of passend zijn om die belemmeringen overeenkomstig lid 8 weg te nemen.


- Ferner werden der Rat, die Kommission und der Europäische Auswärtige Dienst aufgefordert, während der laufenden Verhandlungen konsequent und nachdrücklich auf die Empfehlungen hinzuweisen, die das EP in seiner Entschließung vom 18. April 2012 zu den Verhandlungen über das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Armenien abgegeben hat.

voorts roept de rapporteur de Raad, de Commissie en de Europese Dienst voor Extern Optreden op om tijdens de onderhandelingen consequent de aanbevelingen te beklemtonen, vervat in de resolutie van het Europees Parlement van 18 april 2012 inzake de onderhandelingen over de associatieovereenkomst EU-Armenië.


Auf der Grundlage der Ergebnisse werden ferner spezifische Empfehlungen für Verbesserungen ausgesprochen; diese sind an die Kommission, an die Behörden der Mitgliedstaaten oder an beide gerichtet.

Ook worden in de studie op grond van de bevindingen specifieke aanbevelingen voor verbeteringen gedaan aan de Commissie, aan autoriteiten van de lidstaten of aan beide.


Sollte das Forum beauftragt werden, Empfehlungen abzugeben, so müsste im Rahmen einer Art eigener Geschäftsordnung festgelegt werden, wie diese Empfehlungen weiterzubehandeln sind. Ferner wären die Gremien zu benennen, die für die praktische Umsetzung und die Bewertung der bei der Durchführung erzielten Fortschritte zuständig sind.

Het gaat immers om de geloofwaardigheid van het forum. Indien het forum aanbevelingen zou moeten formuleren, zou bijvoorbeeld aangegeven moeten worden - in een soort intern reglement - hoe aan deze aanbevelingen gevolg zal worden gegeven, welke organen verantwoordelijk zijn voor het in de praktijk brengen van deze aanbevelingen en voor de beoordeling van de bij de tenuitvoerlegging gemaakte vooruitgang.


In solchen Fällen muss die Öffentlichkeit unterrichtet werden. Ferner werden besondere Empfehlungen zur Verringerung des Transports von Kraftstoff-Tanklastwagen gegeben.

In dergelijke omstandigheden moet de bevolking worden geïnformeerd en worden er bovendien specifieke aanbevelingen gedaan om het verkeer en de toelevering door tankwagens met brandstoffen te beperken.


Sie werden ferner etwaige bei der Durchführung aufgetretene Probleme prüfen und Empfehlungen unterbreiten. Ferner werden sie sich in Anbetracht der Tatsache, dass die Heranführungshilfe aus europäischen Steuermitteln finanziert wird, auch mit der Frage befassen, wie der Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften in den Beitrittsländern gewährleistet wird.

Daarnaast zal worden onderzocht welke moeilijkheden bij de tenuitvoerlegging zijn gerezen en worden in voorkomend geval aanbevelingen geformuleerd. Aangezien het bij de pretoetredingssteun gaat om geld van de Europese belastingbetaler, willen de rapporteurs tenslotte ook nagaan hoe de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap in de kandidaat-landen verloopt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ferner werden empfehlungen' ->

Date index: 2022-08-19
w