Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februar 2005 habe " (Duits → Nederlands) :

Im Februar 2005 habe ich einen gemeinsamen Dringlichkeitsantrag gefordert und unterzeichnet, der von allen Fraktionen unterstützt wurde und in dem die Schließung des Internierungslagers in Guantánamo Bay gefordert wurde.

Ik heb aangedrongen op, en mijn handtekening gezet onder, een gezamenlijke urgentieresolutie, die in februari 2005 door alle fracties werd aangenomen en aandrong op de sluiting van het gevangenenkamp in Guantanamo Bay.


Im Februar 2005 habe ich einen gemeinsamen Dringlichkeitsantrag gefordert und unterzeichnet, der von allen Fraktionen unterstützt wurde und in dem die Schließung des Internierungslagers in Guantánamo Bay gefordert wurde.

Ik heb aangedrongen op, en mijn handtekening gezet onder, een gezamenlijke urgentieresolutie, die in februari 2005 door alle fracties werd aangenomen en aandrong op de sluiting van het gevangenenkamp in Guantanamo Bay.


Obwohl in der Frage auf ein eigenes Recht auf Entschuldbarkeit verwiesen wird, das dem Ehepartner und dem ehemaligen Ehepartner des Konkursschuldners durch den fraglichen Artikel 82 Absatz 2 gewährt werde, der durch das Gesetz vom 18. Juli 2008 abgeändert wurde (während dieses Gesetz sich darauf beschränkt, auf den ehemaligen Ehepartner die Regel auszudehnen, die durch das Gesetz vom 2. Februar 2005 zugunsten des Ehepartners eingeführt worden war, und somit nicht dessen Situation ändert), und obwohl in der Begründung des Verweisungsurteils auf die Hypothese der Ehescheidung Bezug genommen wird (während im vorliegende ...[+++]

Hoewel de vraag verwijst naar een eigen recht op verschoonbaarheid dat wordt toegekend aan de echtgenoot en de voormalige echtgenoot van de gefailleerde bij het in het geding zijnde artikel 82, tweede lid, zoals gewijzigd bij de wet van 18 juli 2008 (terwijl die wet zich ertoe beperkt de regel die de wet van 2 februari 2005 ten gunste van de echtgenoot had ingevoerd, uit te breiden tot de voormalige echtgenoot, en dus niet de situatie van de echtgenoot wijzigt), en hoewel de motivering van het verwijzingsvonnis verwijst naar het geval van echtscheiding (terwijl te dezen een zaak bij de verwijzende rechter wordt aanha ...[+++]


Der Begründung des angefochtenen Dekrets zufolge habe die Wallonische Regierung den wallonischen Kodex der lokalen Demokratie und der Dezentralisierung der Entscheidung des Hofes anpassen wollen, der in seinem Urteil Nr. 95/2005 vom 25. Mai 2005 Artikel 113 des Dekrets der Wallonischen Region vom 12. Februar 2004 zur Organisation der wallonischen Provinzen für nichtig erklärt habe, weil dieser Artikel es ermöglicht habe, das Amt ei ...[+++]

Volgens de memorie van toelichting van het bestreden decreet wenste de Waalse Regering het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie aan te passen aan de beslissing van het Hof, dat in zijn arrest nr. 95/2005 van 25 mei 2005 artikel 113 van het decreet van het Waalse Gewest van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse provincies heeft vernietigd omdat dat artikel het mogelijk maakte het ambt van arrondissementscommissaris, die taken uitoefent die onder de bevoegdheid van de federale Staat vallen, eenzijdig af te schaffen.


Mit Schreiben vom 10. Februar 2005 legte die Beschwerdeführerin weitere Informationen vor, wobei sie erklärte, dass die italienische Regierung die Maßnahme nach Absatz 211 des Gesetzes Nr. 311/2004 (Haushaltsgesetz 2005) finanziert habe, und sie daher die Kommission auffordert, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten.

De klager heeft verdere informatie en opmerkingen ingediend bij schrijven van 10 februari 2005. Daarin verklaarde hij dat de Italiaanse regering de maatregel van artikel 1, lid 211, van wet nr. 311/2004 (begrotingswet 2005) had geherfinancierd en vroeg hij de Commissie een formele onderzoekprocedure in te leiden.


– (EL) Ich möchte die Kommissarin darauf hinweisen, dass ich ihr Interview in der Zeitung Le Monde vom 18. Februar 2005 gelesen habe.

– (EL) Ik wilde mevrouw de commissaris zeggen dat ik haar interview van 18 februari 2005 met de krant Le Monde heb gelezen.


Die Europäische Union habe bei der Anhörung der Parteien am 21. und 22. Februar 2005 hervorgehoben, dass sie einen vorsichtigen Ansatz verfolge, indem sie zur inhaltlichen Grundfrage nicht Stellung beziehe, da die Auswirkungen von GVO nach wie vor schwierig zu bewerten seien.

Hij deelde mee dat de Europese Unie ter gelegenheid van het horen van de partijen op 21 en 22 februari heeft bevestigd dat zij een voorzichtige aanpak volgt en geen standpunt ten gronde over GGO's heeft ingenomen, omdat de effecten van GGO's nog altijd moeilijk te beoordelen zijn.




Anderen hebben gezocht naar : februar 2005 habe     vom 2 februar     februar     möglichkeit habe     vom 12 februar     urteil nr 95 2005     dekrets zufolge habe     vom 10 februar     finanziert habe     vom 18 februar     gelesen habe     22 februar     europäische union habe     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februar 2005 habe' ->

Date index: 2023-08-02
w