Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf jeden Fall
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Betreffender Fall
Betriebsdruck einer durchgehenden Druckluftbremse
Fall der Notwehr
Fall von Schutt
Fall-Bericht
Fall-Kontroll-Studie
Normaldruck einer durchgehenden Druckluftbremse
Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

Vertaling van "falle „durchgehenden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Betriebsdruck einer durchgehenden Druckluftbremse | Normaldruck einer durchgehenden Druckluftbremse

normale druk van een doorgaande luchtdrukrem


Unerschöpfbarkeit einer durchgehenden automatischen Druckluftbremse

onuitputtelijkheid van een doorgaande zelfwerkende luchtdrukrem


Fall-Bericht | Fall-Kontroll-Studie

patiënt-controle onderzoek


Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


Verfahrensanweisungen im Fall eines Alarms befolgen

procedures in geval van alarm volgen








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. betont, dass im Falle eines „durchgehenden Fahrscheins“ klare Informationen gegeben werden müssen über die jeweilige Haftung der Verkehrsträger im Falle einer Gepäckbeschädigung während der Reise sowie über unterschiedliche Regelungen hinsichtlich des zulässigen Gepäcks, Erstattungen bei Verspätungen und die Vorschriften hinsichtlich der Beziehungen zwischen den Verkehrsträgern sowie über eine angemessene anderweitige Beförderung bei Verkehrsstörungen oder verpassten Anschlüssen, einschließlich intermodaler anderweitiger Beförderung;

21. benadrukt dat wanneer gecombineerde vervoersbewijzen worden gebruikt, er duidelijke informatie moet worden verstrekt over de aansprakelijkheid van vervoersondernemers in geval van schade aan bagage tijdens de reis, de verschillende bagagetoeslagen, compensatie bij vertraging en de tussen vervoersondernemers geldende regels, alsook over adequate herroutering in geval van verstoring van de reis of gemiste aansluitingen, waaronder herroutering met een ander vervoersmiddel;


21. betont, dass im Falle eines „durchgehenden Fahrscheins“ klare Informationen gegeben werden müssen über die jeweilige Haftung der Verkehrsträger im Falle einer Gepäckbeschädigung während der Reise sowie über unterschiedliche Regelungen hinsichtlich des zulässigen Gepäcks, Erstattungen bei Verspätungen und die Vorschriften hinsichtlich der Beziehungen zwischen den Verkehrsträgern sowie über eine angemessene anderweitige Beförderung bei Verkehrsstörungen oder verpassten Anschlüssen, einschließlich intermodaler anderweitiger Beförderung;

21. benadrukt dat wanneer gecombineerde vervoersbewijzen worden gebruikt, er duidelijke informatie moet worden verstrekt over de aansprakelijkheid van vervoersondernemers in geval van schade aan bagage tijdens de reis, de verschillende bagagetoeslagen, compensatie bij vertraging en de tussen vervoersondernemers geldende regels, alsook over adequate herroutering in geval van verstoring van de reis of gemiste aansluitingen, waaronder herroutering met een ander vervoersmiddel;


Im vorliegenden Fall hätten die beiden Regionalflughäfen unterschiedliche zielgerichtete Aufgaben, denn der eine sei auf den Frachtverkehr ausgerichtet (was durchgehende Offnungszeiten erfordere) und der andere auf den Personentransport (was keine durchgehenden Offnungszeiten erfordere).

Te dezen hebben de beide gewestelijke luchthavens verschillende doelgerichte opdrachten : de ene heeft betrekking op het vrachtvervoer (wat doorlopende openingstijden vergt) en de andere is toegespitst op het passagiersverkeer (wat geen doorlopende openingstijden vergt).


Das angefochtene Dekret stelle, insofern es den durchgehenden Betrieb des Flughafens Lüttich-Bierset festlege, eine Ausnahme zu diesem Recht dar, die in den Zuständigkeitsbereich des föderalen Gesetzgebers falle.

In zoverre het bestreden decreet bepaalt dat de luchthaven van Luik-Bierset op doorlopende wijze wordt geëxploiteerd, vormt het een uitzondering op dat recht, uitzondering die onder de bevoegdheid van de federale wetgever valt.


w